< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.

< Psalms 37 >