< Psalms 35 >

1 [A Psalm] of David. Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
3 And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
4 Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
5 Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
6 Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
7 For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
8 Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
9 And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
10 All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
11 Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
12 They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
14 I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
15 But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
16 With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
17 Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
18 I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
19 Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
20 For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
21 And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
22 Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
23 Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
24 Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
25 Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
27 Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.
Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
28 And my tongue shall talk of thy righteousness, [and] of thy praise, all the day.
Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.

< Psalms 35 >