< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Psalms 34 >