< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Psalms 34 >