< Psalms 33 >

1 Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Psalms 33 >