< Psalms 28 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, [if] thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit.
上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward the oracle of thy holiness.
當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart.
求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
4 Give them according to their doing, and according to the wickedness of their deeds; give them after the work of their hands, render to them their desert.
願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
5 For they regard not the deeds of Jehovah, nor the work of his hands: he will destroy them, and not build them up.
他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
6 Blessed be Jehovah, for he hath heard the voice of my supplications.
上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
7 Jehovah is my strength and my shield; my heart confided in him, and I was helped: therefore my heart exulteth, and with my song will I praise him.
上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
8 Jehovah is their strength; and he is the stronghold of salvation to his anointed one.
上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
9 Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever.
求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。

< Psalms 28 >