< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >