< Psalms 18 >

1 To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said, I will love thee, O Jehovah, my strength.
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me. (Sheol h7585)
Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30 As for God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31 For who is God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32 The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33 Who maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places;
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 They cried, and there was none to save; — unto Jehovah, and he answered them not.
Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
47 The God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50 [It is he] who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.

< Psalms 18 >