< Psalms 139 >

1 To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 [If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Psalms 139 >