< Psalms 136 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Psalms 136 >