< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Binibigyang papuri ko si Yahweh ng buong buhay ko, at ng lahat ng mayroon ako, binibigyang papuri ko ang kanyang banal na pangalan.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Binibigyang papuri ko si Yahweh ng buong buhay ko, at naaalala ko ang lahat ng kanyang mga mabubuting gawa.
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
Pinapatawad niya lahat ng inyong mga kasalanan; pinapagaling niya lahat ng inyong mga sakit.
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
Tinutubos niya ang inyong buhay mula sa pagkawasak; kinokoronahan niya kayo ng kanyang katapatan sa tipan at mga gawain ng pagkahabag.
5 Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
Binibigyang kasiyahan niya ang inyong buhay ng mabubuting bagay para mapanumbalik ang inyong kabataan tulad ng agila.
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
Ginagawa ni Yahweh kung ano ang makatarungan at gumagawa ng mga gawain ng katarungan para sa lahat ng mga naaapi.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Ipinaalam niya ang kanyang mga pamamaraan kay Moises, ang kanyang mga gawa sa mga kaapu-apuhan ng Israel.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
Si Yahweh ay maawain at mapagbigay-loob; siya ay mapagpaumanhin; mayroon siyang labis na katapatan sa tipan.
9 He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
Hindi siya laging magdidisiplina; hindi siya laging nagagalit.
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Hindi niya tayo tinatrato ayon sa nararapat sa ating mga kasalanan o ginagantihan ayon sa kung ano ang hinihingi ng ating mga kasalanan.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
Dahil kung gaano kataas ang kalangitan sa ibabaw ng daigdig, ganoon kadakila ang kanyang katapatan sa tipan sa mga nagbibigay ng parangal sa kanya.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
Kung gaano kalayo ang silangan mula sa kanluran, ganoon kalayo niya inalis mula sa atin ang ating mga kasalanan.
13 As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
Kung paanong may pagkahabag ang isang ama sa kanyang mga anak, gayundin pagkahabag ni Yahweh sa mga nagbibigay ng parangal sa kanya.
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Dahil alam niya kung paano tayo binuo; alam niya na tayo ay alabok.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
Pero ang tao, parang damo ang kanyang mga araw; lumalago siya tulad ng isang bulaklak sa isang bukid.
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
Hinihipan ito ng hangin, at ito ay naglalaho, at wala man lamang makapagsabi kung saan ito minsang tumubo.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
Pero ang katapatan sa tipan ni Yahweh ay magpasawalang-hanggan sa mga nagbibigay parangal sa kanya. Ang kanyang katuwiran ay umaabot sa kanilang mga kaapu-apuhan.
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
Iniingatan nila ang kanyang tipan at tinatandaang sumunod sa kanyang mga tagubilin.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
Itinatag ni Yahweh ang kanyang trono sa mga kalangitan, at pinamamahalaan ang bawat isa ng kanyang kaharian.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Bigyang papuri si Yahweh kayong mga anghel na napakalakas at sumusunod sa kanyang salita, na masunurin sa kanyang mga kautusan.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
Bigyang papuri si Yahweh lahat ng kanyang hukbo ng mga anghel, kayo ay kanyang mga lingkod na nagsasagawa ng kanyang kalooban.
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Bigyang papuri si Yahweh lahat ng kanyang mga nilalang, sa lahat ng mga lugar kung saan siya naghahari. Pupurihin ko si Yahweh nang buong buhay ko.

< Psalms 103 >