< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
5 Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
13 As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Psalms 103 >