< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
[Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
2 she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
4 Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.]
7 He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
[Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
9 Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.]
13 The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
[Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
15 to call passers-by who go right on their ways:
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus.] (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >