< Proverbs 29 >

1 He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.

< Proverbs 29 >