< Proverbs 27 >

1 Boast not thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day will bring forth.
NO te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
2 Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than them both.
Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
4 Fury is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before jealousy?
Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
5 Open rebuke is better than hidden love.
Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse.
Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
7 The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
El alma harta huella el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 Ointment and perfume rejoice the heart; and the sweetness of one's friend is [the fruit] of hearty counsel.
El ungüento y el perfume alegran el corazón: y el amigo al hombre con el cordial consejo.
10 Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.
No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me.
Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
12 A prudent [man] seeth the evil, [and] hideth himself; the simple pass on, [and] are punished.
El avisado ve el mal, [y] escóndese; [mas] los simples pasan, [y] llevan el daño.
13 Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for a strange woman.
Quítale su ropa al que fió al extraño; y [al que fió] á la extraña, tómale prenda.
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes:
16 whosoever will restrain her restraineth the wind, and his right hand encountereth oil.
El que pretende contenerla, arresta el viento: ó el aceite en su mano derecha.
17 Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.
El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda á su señor, será honrado.
19 As [in] water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
Como un agua se parece á otra, así el corazón del hombre al otro.
20 Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
21 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him.
El crisol [prueba] la plata, y la hornaza el oro: y al hombre la boca del que lo alaba.
22 If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.
Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, no se quitará de él su necedad.
23 Be well acquainted with the appearance of thy flocks; look well to thy herds:
Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; pon tu corazón á tus rebaños:
24 for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y [será] la corona para perpetuas generaciones?
25 The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in.
Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y segaránse las hierbas de los montes.
26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of a field;
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo:
27 and there is goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and sustenance for thy maidens.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.

< Proverbs 27 >