< Proverbs 26 >

1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.
미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2 As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off [his own] feet, [and] drinketh damage.
미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
7 The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools.
저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8 As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool.
미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9 [As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
10 A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
11 As a dog turneth back to its vomit, [so] a fool repeateth his folly.
개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12 Hast thou seen a man wise in his own eyes? There is more hope of a fool than of him.
네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
13 The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14 [As] the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
15 The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17 He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is [like] one that taketh a dog by the ears.
길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
18 As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19 so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20 Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21 [As] coals for hot coals, and wood for fire, so is a contentious man to inflame strife.
숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22 The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
23 Ardent lips, and a wicked heart, are [as] an earthen vessel overlaid with silver dross.
온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24 He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him:
감정 있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
25 when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
26 Though [his] hatred is covered by dissimulation, his wickedness shall be made manifest in the congregation.
궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28 A lying tongue hateth those that are injured by it, and a flattering mouth worketh ruin.
거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라

< Proverbs 26 >