< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
2 for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
3 Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
4 and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
6 For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
7 Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
8 He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
9 The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
10 [If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
11 Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
13 Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
14 so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
15 Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
16 For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
18 lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
19 Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
20 for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
21 My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
23 These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
25 but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
26 He kisseth the lips who giveth a right answer.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
27 Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
30 I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
31 and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
32 Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
33 — A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
34 So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.

< Proverbs 24 >