< Proverbs 22 >

1 A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.

< Proverbs 22 >