< Proverbs 22 >

1 A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
Hnopai moikapap hlak hai minhawinae heh rawi hanelah ao, tangka hoi sui hlak hai ayâ ni pahrennae heh ngaihnawn hanelah ao.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
Tami ka tawnta hoi tamimathoe rei a tawn roi e teh, BAWIPA teh bangpueng kasakkung doeh.
3 A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
Kâhruetcuet e ni teh hnokathout a hmu navah a kâhro, hatei kamawngrame ni teh a ceisin teh rek e lah ouk ao.
4 The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
Kârahnoumnae hoi BAWIPA takinae ni tawntanae hoi barinae hoi hringnae a tâcokhai.
5 Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
Lam longkawi dawk teh pâkhing hoi karap ao teh, a hringnae lamthung ka ring e teh hotnaw hoi ahlanae koe doeh ao.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
Camo ni a dawn hane lamthung pâtu haw, a matawng to hai phen mahoeh toe.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
Tami ka tawnta ni tamimathoe a uk, ka câwi e tami teh kacâwisakkung koe san lah ao.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
Payonpakainae cati ka tu e ni lungmathoenae a a vaiteh, a lungkhueknae sonron a khoe han.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
Pahrennae mit ka tawn e teh yawhawi a coe han, bangkongtetpawiteh tamimathoenaw ouk a kawk toe.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
Dudamnaw pâlei haw kâounnae tang a roum han, kâyuenae hoi kâpakungnae hai a roum han.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
A lungthin ka thoung e teh, kamcu e lawk a dei dawkvah siangpahrang e hui kahawicalah ao han.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
BAWIPA mit ni panuenae a kountouk, hatei yuemnae ka tawn hoeh e lawk teh ouk a takhoe.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Ka pangak e tami ni alawilah sendek ao, lam vah na kei han doeh, ouk a ti.
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
Napui kahawihoehe pahni teh kadunge tangkom doeh, BAWIPA ni a panuet e teh hawvah a bo han.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
Pathunae heh camo lungthin dawk a kâbet teh, yuenae bongpai ni ahlanae koe ouk a pâlei.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
Ma mek nahanelah tamimathoenaw ka rektap e hoi, katawntanaw ka poe e tami teh hoehoe a mathoe han.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Tamilungkaangnaw e lawk heh kahawicalah thai nateh, na lungthin hoi kaie lungangnae hah dâw haw.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
Bangkongtetpawiteh, na thung hoi na pâkuem pawiteh hothateh lunghawinae doeh, na pahni dawk pou awm seh.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Hottelahoi BAWIPA teh na kâuep thai han, sahnin vah nang koe na panuesak toe.
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
Kâpankhainae hoi panuenae kahawi poung e hah na thut pouh toe nahoehmaw.
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
Nang ni lawkkatang katang na panue vaiteh, nang koe patoun e naw hah lawkkatang lawk bout na dei pouh thai han.
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
Mathoenaw e mathoenae hah thakâla hoi ahnie hno lawm hanh, ka cunathoehnaw hai kho longkha koe coungroe hanh.
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni ahnimae kong a pouk han doeh, ahnimae hno kalawmnaw e hringnae a lawp pouh van han.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
A lungkaduem e tami hah kamyawngkhai hanh, a lungkhuek thai poung e tami hai kamyawngkhai hanh.
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
Ahnimae nuen na kamtu vaiteh, na hringnae a kâman han.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
Kut tambei e taminaw hoi laiba patho pouh hanelah lawk kâkam e taminaw koe bawk van hanh.
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Patho nahane na tawn hoeh pawiteh, na ikhun tawm awh vaiteh oun na la pouh awh han nahoehmaw.
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
Na mintoenaw ni ung e khori hah takhoe hanh.
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
Thaw kahawicalah ka tawk ni teh ka cuem e na hmu boi ou, siangpahrangnaw hmalah hai a kangdue han doeh, tami rumram e hmalah kangdout mahoeh.

< Proverbs 22 >