< Proverbs 2 >

1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.

< Proverbs 2 >