< Proverbs 2 >

1 My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 — for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 — that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.

< Proverbs 2 >