< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
La colère perd même les sages: une réponse soumise détourne la fureur; un mot odieux l'excite.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
La langue des sages sait ce qui est bon, et la bouche des insensés est messagère du mal.
3 The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent et les méchants et les bons.
4 Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
Une langue sensée est l'arbre de vie; celui qui la conservera telle sera plein d'esprit.
5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
L'insensé se raille des instructions d'un père; celui qui garde ses commandements est mieux avisé.
6 In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
Dans une grande justice, il y a une grande force; les impies seront, jusqu'à la racine, effacés de la terre. Dans les maisons des justes, il y a beaucoup de force; les fruits des impies périront.
7 The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Les lèvres des sages sont liées par la discrétion; le cœur des insensés n'offre pas de sécurité.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Les victimes des impies sont en abomination au Seigneur; les vœux des cœurs droits Lui sont agréables.
9 The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Les voies des impies sont en abomination au Seigneur; Il aime ceux qui suivent la justice.
10 Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
L'instruction d'un cœur innocent apparaît même aux yeux des passants; ceux qui haïssent les réprimandes finissent honteusement.
11 Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
L'enfer et la perdition sont visibles pour le Seigneur; comment n'en serait-il pas de même du cœur des hommes? (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
L'ignorant n'aime point ceux qui le reprennent; il ne fréquente point les sages.
13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Le visage fleurit des joies du cœur; il s'assombrit dans la tristesse.
14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
15 All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Les yeux des méchants ne voient jamais que le mal; ceux des bons sont toujours pleins de sérénité.
16 Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Mieux vaut une modeste part, avec la crainte du Seigneur, que de grands trésors sans cette crainte.
17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Mieux vaut un repas hospitalier, un plat de légumes offert avec bonne grâce et amitié, qu'un bœuf entier servi avec de la haine.
18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Un homme colère prépare des querelles; un homme patient adoucit même celles qui allaient naître. L'homme patient éteindra les divisions; l'impie les allumera.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
Les voies des paresseux sont semées d'épines; celles des hommes forts sont aplanies.
20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Le fils sage réjouira son père; le fils insensé se moque de sa mère.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Les voies de l'insensé manquent de sagesse; l'homme prudent va droit son chemin.
22 Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Ceux qui n'honorent pas l'assemblée des anciens sont en désaccord; le conseil demeure dans le cœur des sages.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
Le méchant n'obéit pas à la raison; il ne dira rien qui soit à propos et utile au bien public.
24 The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Les pensées du sage conduisent à la vie; par elles il se détourne de l'enfer. (Sheol h7585)
25 Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
Le Seigneur abat les maisons des superbes; il affermit l'héritage de la veuve.
26 The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Les desseins iniques sont en abomination au Seigneur; les discours des hommes purs sont vénérés.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Il se perd lui-même celui qui se laisse gagner par des présents; celui qui les repousse avec indignation est sauvé; les péchés sont effacés par la foi et l'aumône; tout homme se préserve du mal par la crainte du Seigneur.
28 The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
La foi est le sujet des méditations des cœurs justes; de la bouche des impies sortent des paroles coupables. Les voies des hommes justes sont agréables au Seigneur; en les suivant, les ennemis mêmes deviennent amis.
29 Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Dieu S'éloigne des méchants; Il exaucera les vœux des justes. Mieux vaut petite récolte avec la justice, que grande abondance avec l'iniquité.
30 That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Que le cœur de l'homme ait des pensées de justice, afin que Dieu le fasse cheminer dans la droite voie. L'œil réjouit le cœur par la vue des belles choses, et la bonne renommée engraisse les os.
31 The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
Celui qui repousse les corrections est ennemi de soi-même; celui qui se rend aux réprimandes aime son âme.
33 The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.
La crainte du Seigneur est enseignement et sagesse; les plus grands honneurs lui seront rendus.

< Proverbs 15 >