< Proverbs 14 >

1 The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
LA mujer sabia edifica su casa: mas la necia con sus manos la derriba.
2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
El que camina en su rectitud teme á Jehová: mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.
3 In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
En la boca del necio está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Sin bueyes el granero está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
Busca el escarnecedor la sabiduría, y no [la halla]: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
Vete de delante del hombre necio, porque [en él] no advertirás labios de ciencia.
8 The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la indiscreción de los necios es engaño.
9 Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Los necios se mofan del pecado: mas entre los rectos hay favor.
10 The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
La casa de los impíos será asolada: mas florecerá la tienda de los rectos.
12 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
Hay camino que al hombre parece derecho; empero su fin son caminos de muerte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
De sus caminos será harto el apartado de razón: y el hombre de bien [estará contento] del [suyo].
15 The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
El simple cree á toda palabra: mas el avisado entiende sus pasos.
16 A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
El sabio teme, y se aparta del mal: mas el necio se arrebata, y confía.
17 He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
El que presto se enoja, hará locura: y el hombre malicioso será aborrecido.
18 The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Los simples heredarán necedad: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos á las puertas del justo.
20 He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
El pobre es odioso aun á su amigo: pero muchos son los que aman al rico.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
Peca el que menosprecia á su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
¿No yerran los que piensan mal? Misericordia empero y verdad [alcanzarán] los que piensan bien.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
En toda labor hay fruto: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
Las riquezas de los sabios son su corona: [mas] es infatuación la insensatez de los necios.
25 A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y esperanza tendrán sus hijos.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey: y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu engrandece el desatino.
30 A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
El corazón apacible es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.
32 The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo en su muerte tiene esperanza.
33 Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; y es conocida en medio de los necios.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
La justicia engrandece la nación: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.
La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: mas su enojo [contra] el que [lo] avergüenza.

< Proverbs 14 >