< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
Para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras da prudência;
3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
Para obter a instrução do entendimento; justiça, juízo e equidades;
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Para dar inteligência aos simples, conhecimento e bom senso aos jovens.
5 He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
O sábio ouvirá, e crescerá em conhecimento; o bom entendedor obterá sábios conselhos.
6 to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
Para entender provérbios e [sua] interpretação; as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
O temor ao SENHOR [é] o principio do conhecimento; os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Filho meu, ouve a instrução de teu pai; e não abandones a doutrina de tua mãe.
9 for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Porque [serão] um ornamento gracioso para tua cabeça; e colares para teu pescoço.
10 My son, if sinners entice thee, consent not.
Filho meu, se os pecadores tentarem te convencer, não te deixes influenciar.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
Se disserem: Vem conosco, vamos espiar [derramamento] de sangue; preparemos uma emboscada ao inocente sem razão.
12 let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
Vamos tragá-los vivos, como o Xeol; e inteiros, como os que descem à cova. (Sheol h7585)
13 we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
Acharemos toda espécie de coisas valiosas, encheremos nossas casas de despojos.
14 cast in thy lot among us; we will all have one purse:
Lança tua sorte entre nós, compartilharemos todos de uma [só] bolsa.
15 — my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
Filho meu, não sigas teu caminho com eles; desvia teu pé [para longe] de onde eles passarem;
16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
Porque os pés deles correm para o mal, e se apressam para derramar sangue.
17 For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
Certamente [é] inútil se estender a rede diante da vista de todas as aves;
18 And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
Porém estes estão esperando [o derramamento] de seu [próprio] sangue; e preparam emboscada para suas [próprias] almas.
19 So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
Assim [são] os caminhos de todo aquele que tem ganância pelo lucro desonesto; ela tomará a alma daqueles que a tem.
20 Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
A sabedoria grita pelas ruas; nas praças ela levanta sua voz.
21 she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
Ela clama nas encruzilhadas, onde [passam] muita gente; às entradas das portas, nas cidades ela diz suas mensagens:
22 How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
Até quando, ó tolos, amareis a tolice? E vós zombadores, desejareis a zombaria? E [vós] loucos, odiareis o conhecimento?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
Convertei-vos à minha repreensão; eis que vos derramarei meu espírito, [e] vos farei saber minhas palavras.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
[Mas] porque eu clamei, e recusastes; estendi minha mão, e não houve quem desse atenção,
25 and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
E rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
Também eu rirei em vosso sofrimento, [e] zombarei, quando vier vosso medo.
27 when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
Quando vier vosso temor como tempestade, e a causa de vosso sofrimento como ventania, quando vier sobre vós a opressão e a angústia,
28 — then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
Então clamarão a mim; porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
Porque odiaram o conhecimento; e escolheram não temer ao SENHOR.
30 they would none of my counsel, they despised all my reproof:
Não concordaram com meu conselho, [e] desprezaram toda a minha repreensão.
31 therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
Por isso comerão do fruto do seu [próprio] caminho, e se fartarão de seus [próprios] conselhos.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
Pois o desvio dos tolos os matará, e a confiança dos loucos os destruirá.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
Porém aquele que me ouvir habitará em segurança, e estará tranquilo do temor do mal.

< Proverbs 1 >