< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
5 He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
6 to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
9 for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
10 My son, if sinners entice thee, consent not.
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
12 let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol h7585)
13 we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
14 cast in thy lot among us; we will all have one purse:
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
15 — my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
17 For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
18 And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
19 So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
20 Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
21 she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
22 How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
“Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
25 and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
26 I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
27 when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
28 — then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
30 they would none of my counsel, they despised all my reproof:
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
31 therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”

< Proverbs 1 >