< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
Haenawk loe Israel siangpahrang, David capa, Solomon ih palungha lok ah oh;
2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
palungha lok mah palunghahaih, thuitaekhaih hoi kathuk lokhlongnawk panoekhaih to na paek tih;
3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
thuitaek thaihaih, katoeng ah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na hnu tih;
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
kami rumramnawk khaeah palunghahaih to paek ueloe, thendoeng mah panoekhaih hoi poek thaihaih to tawn tih.
5 He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
Palungha kami loe lok tahngai ueloe, panoekhaih to pung tih; panoekhaih tawn kami loe palungha kami mah thuih ih lok to talawk tih;
6 to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
palungha lok hoi patahhaih loknawk, palungha kami mah thuih ih palunghahaih lok hoi kathuk loknawk to panoek thai hanah,
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
Sithaw zithaih loe palunghahaih takung ah oh; toe amthu mah loe palunghahaih hoi thuitaekhaih to patoek.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Ka capa, nam pa thuitaekhaih lok to tahngaih loe, nam no mah patukhaih to pahnawt sut hmah.
9 for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
To tiah thuitaekhaih hoi patukhaih loe na lu hanah apawk lumuek baktih, na tahnong hanah bungmu ah om tih.
10 My son, if sinners entice thee, consent not.
Ka capa, kami zaenawk mah na zoek cadoeh, nihcae ih lok to tahngai hmah.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
Nihcae mah, Kaicae hnuk ah na bang ah, kami athii palong hanah zing si loe, zaehaih tawn ai kaminawk to angang si;
12 let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
nihcae to taprong baktih, tangqom thungah caeh kaminawk baktiah, kahing ah paaeh boih si; (Sheol h7585)
13 we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
to tiah nahaeloe atho kana hmuenmae to a hnu o ueloe, aicae ih im doeh minawk khae hoi lomh ih hmuenmae hoiah koi tih;
14 cast in thy lot among us; we will all have one purse:
kaicae hoi nawnto taham khethaih phoisa to va ah; a hnuk o ih phoisa doeh kangvan ah amzet si, tiah na naa o cadoeh,
15 — my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
ka capa, nihcae hnukah bang hmah; nihcae caehhaih loklam ah caeh hmah:
16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
nihcae loe zaehaih sak hanah cawnh o moe, athii palong hanah angtawt rang o.
17 For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
Tavaa mah hnuk naah palok payang nahaeloe tih atho maw om tih!
18 And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
To baktih kaminawk loe angmacae athii long hanah zing o moe, angmacae hinghaih lak han ih ni angang o!
19 So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
Amsoem ai ah hmuen hak koeh hmoek kaminawk boih loe, hnukkhuem ah angmacae hinghaih to ni a lak o.
20 Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
Palunghahaih loe tasa bangah hangh moe, loklamnawk ah tha hoiah a hangh;
21 she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
kami angpophaih ahmuennawk hoi vangpui khongkhanawk ah a hangh; vangpui thungah a hang ih loknawk loe,
22 How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
nangcae kami rumramnawk, khosak rumramhaih to nasetto maw na palung o han vop? Nangcae loe minawk mah pahnuithuihaih to na koeh o, amthu kaminawk loe palunghahaih to nasetto maw hnuma o vop tih?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
Kang thuitaek o haih lok hae tahngai oh loe, amlaem oh; khenah, ka muithla nangcae nuiah ka kraih moe, ka thuih ih loknawk to kang panoek o sak han.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
Kang kawk o naah, nang maak o; ka ban payangh naah, tidoeh nang sah o ai;
25 and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
kang thuih ih lok to tidoeh na sah o ai moe, kang thuitaek o haih lok doeh na tahngai o ai pongah,
26 I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
raihaih na tongh o naah kang pahnuih thuih moe, zithaih na tongh o naah,
27 when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
na nuiah raihaih mah takhi sae baktiah phak moe, amrohaih mah takhi kamhae baktiah angzoh thuih naah, palungsethaih hoi raihaih mah na nuiah krak thuih naah doeh kang pahnui o thuih toeng han:
28 — then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
Kai nang kawk o naah, kang pathim o mak ai; nihcae mah kai to pakrong o tih, toe na hnu o mak ai.
29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
Nihcae loe palunghahaih to hnukma o, Angraeng zithaih to qoi o ai.
30 they would none of my counsel, they despised all my reproof:
Ka thuih ih lok to nihcae mah tahngai o ai, ka zoehhaih loknawk boih doeh patoek o.
31 therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
To pongah nihcae mah a caeh o haih loklam ih athaih to caa o ueloe, sak han a poek o ih hmuen hoiah koi o tih.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
Poekhaih tawn ai kaminawk loe loklam amkhraeng o moe, duek o; amthu kaminawk khosakhoihaih loe angmacae amrohaih ah oh.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
Toe ka lok tahngai kami loe ngancuem ueloe, kasae zithaih om ai ah monghaih hoiah khosah tih.

< Proverbs 1 >