< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 The children of Arah, six hundred and fifty-two.
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 The children of Adin, six hundred and fifty-five.
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 The children of Gibeon, ninety-five.
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros, Siaha, Padon;
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos, Sisera, Temah;
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah leh Hatipha;
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.

< Nehemiah 7 >