< Matthew 28 >

1 Now late on sabbath, as it was the dusk of the next day after sabbath, came Mary of Magdala and the other Mary to look at the sepulchre.
No fim do sábado, quando já começava a clarear para o primeiro dia da semana, Maria Madalena, e a outra Maria vieram ver o sepulcro.
2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of [the] Lord, descending out of heaven, came and rolled away the stone and sat upon it.
E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou, e moveu a pedra, e ficou sentado sobre ela.
3 And his look was as lightning, and his clothing white as snow.
A aparência dele era como um relâmpago, e sua roupa branca como neve.
4 And for fear of him the guards trembled and became as dead men.
E de medo dele os guardas tremeram muito, e ficaram como mortos.
5 And the angel answering said to the women, Fear not ye, for I know that ye seek Jesus the crucified one.
Mas o anjo disse às mulheres: Não vos atemorizeis, pois eu sei que buscais Jesus, o que foi crucificado.
6 He is not here, for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Ele não está aqui, pois já ressuscitou, como ele disse. Vinde ver o lugar onde ele jazia.
7 And go quickly and say to his disciples that he is risen from the dead; and behold, he goes before you into Galilee, there shall ye see him. Behold, I have told you.
Ide depressa dizer aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu tenho vos dito.
8 And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
Então elas saíram apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, e correram para anunciar aos seus discípulos.
9 And as they went to bring his disciples word, behold also, Jesus met them, saying, Hail! And they coming up took him by the feet, and did him homage.
E eis que Jesus veio ao encontro delas, e disse: Saudações. Elas se aproximaram, pegaram os pés dele, e o adoraram.
10 Then Jesus says to them, Fear not; go, bring word to my brethren that they go into Galilee, and there they shall see me.
Jesus, então, lhes disse: Não temais. Ide anunciar aos meus irmãos para eles irem à Galileia, e ali me verão.
11 And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.
Enquanto elas iam, eis que alguns da guarda vieram à cidade, e anunciaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,
Então eles se reuniram com os anciãos, depois de decidirem em conjunto, deram muito dinheiro aos soldados,
13 saying, Say that his disciples coming by night stole him [while] we [were] sleeping.
dizendo: Falai: “Os discípulos dele vieram de noite, e o furtaram enquanto estávamos dormindo”.
14 And if this should come to the hearing of the governor, we will persuade him, and save you from all anxiety.
E, se isto for ouvido pelo governador, nós [o] persuadiremos, e vos manteremos seguros.
15 And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.
Eles tomaram o dinheiro e fizeram como foram instruídos. E este dito foi divulgado entre os judeus até hoje.
16 But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.
Os onze discípulos se foram para a Galileia, ao monte onde Jesus havia lhes ordenado.
17 And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.
E quando o viram, o adoraram; porém alguns duvidaram.
18 And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.
Jesus se aproximou deles, e lhes falou: Todo o poder me é dado no céu e na terra.
19 Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
Portanto ide, fazei discípulos a todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo,
20 teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age. (aiōn g165)
ensinando-lhes a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim dos tempos. (aiōn g165)

< Matthew 28 >