< Matthew 26 >

1 And it came to pass when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,
And it was doon, whanne Jhesus hadde endid alle these wordis, he seide to hise disciplis,
2 Ye know that after two days the passover takes place, and the Son of man is delivered up to be crucified.
Ye witen, that aftir twei daies pask schal be maad, and mannus sone schal be bitakun to be crucified.
3 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together to the palace of the high priest who was called Caiaphas,
Than the princes of prestis and the elder men of the puple were gaderid in to the halle of the prince of prestis, that was seid Cayfas,
4 and took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him;
and maden a counsel to holde Jhesu with gile, and sle him;
5 but they said, Not in the feast, that there be not a tumult among the people.
but thei seiden, Not in the haliday, lest perauenture noyse were maad in the puple.
6 But Jesus being in Bethany, in Simon the leper's house,
And whanne Jhesus was in Betanye, in the hous of Symount leprous,
7 a woman, having an alabaster flask of very precious ointment, came to him and poured it out upon his head as he lay at table.
a womman that hadde a box of alabastre of precious oynement, cam to hym, and schedde out on the heed of hym restynge.
8 But the disciples seeing it became indignant, saying, To what end [was] this waste?
And disciplis seynge hadden dedeyn, and seiden, Wherto this loss? for it myyte be seld for myche,
9 for this might have been sold for much and been given to the poor.
and be youun to pore men.
10 But Jesus knowing [it] said to them, Why do ye trouble the woman? for she has wrought a good work toward me.
But Jhesus knewe, and seide to hem, What ben ye heuy to this womman? for sche hath wrouyt in me a good werk.
11 For ye have the poor always with you, but me ye have not always.
For ye schulen euere haue pore men with you, but ye schulen not algatis haue me.
12 For in pouring out this ointment on my body, she has done it for my burying.
This womman sendynge this oynement in to my bodi, dide to birie me.
13 Verily I say to you, Wheresoever these glad tidings may be preached in the whole world, that also which this [woman] has done shall be spoken of for a memorial of her.
Treuli Y seie to you, where euer this gospel schal be prechid in al the world, it schal be seid, that sche dide this, in mynde of hym.
14 Then one of the twelve, he who was called Judas Iscariote, went to the chief priests
Thanne oon of the twelue, that was clepid Judas Scarioth, wente forth to the princis of prestis,
15 and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him up to you? And they appointed to him thirty pieces of silver.
and seide to hem, What wolen ye yyue to me, and Y schal bitake hym to you? And thei ordeyneden to hym thretti pans of siluer.
16 And from that time he sought a good opportunity that he might deliver him up.
And fro that tyme he souyte oportunyte, to bitraye hym.
17 Now on the first [day] of [the feast of] unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
And in the firste dai of therf looues the disciplis camen to Jhesu, and seiden, Where wolt thou we make redi to thee, to ete paske?
18 And he said, Go into the city unto such a one, and say to him, The Teacher says, My time is near, I will keep the passover in thy house with my disciples.
Jhesus seide, Go ye into the citee to `sum man, and seie to hym, The maistir seith, My tyme is nyy; at thee Y make paske with my disciplis.
19 And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover.
And the disciplis diden, as Jhesus comaundide to hem; and thei maden the paske redi.
20 And when the evening was come he lay down at table with the twelve.
And whanne euentid was come, he sat to mete with hise twelue disciplis.
21 And as they were eating he said, Verily I say to you, that one of you shall deliver me up.
And he seide to hem, as thei eten, Treuli Y seie to you, that oon of you schal bitraye me.
22 And being exceedingly grieved they began to say to him, each of them, Is it I, Lord?
And thei ful sori bigunnen ech bi hym silf to seie, Lord, whether `Y am?
23 But he answering said, He that dips his hand with me in the dish, he it is who shall deliver me up.
And he answeride, and seide, He that puttith with me his hoond in the plater, schal bitraye me.
24 The Son of man goes indeed, according as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; it were good for that man if he had not been born.
Forsothe mannus sone goith, as it is writun of hym; but wo to that man, bi whom mannus sone schal be bitrayed; it were good to hym, if that man hadde not be borun.
25 And Judas, who delivered him up, answering said, Is it I, Rabbi? He says to him, Thou hast said.
But Judas that bitraiede hym, answeride, seiynge, Maister, whether `Y am? Jhesus seide to hym, Thou hast seid.
26 And as they were eating, Jesus, having taken [the] bread and blessed, broke [it] and gave [it] to the disciples, and said, Take, eat: this is my body.
And while thei soupeden, Jhesus took breed, and blesside, and brak, and yaf to hise disciplis, and seide, Take ye, and ete; this is my body.
27 And having taken [the] cup and given thanks, he gave [it] to them, saying, Drink ye all of it.
And he took the cuppe, and dide thankyngis, and yaf to hem,
28 For this is my blood, that of the [new] covenant, that shed for many for remission of sins.
and seide, Drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes.
29 But I say to you, that I will not at all drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.
And Y seie to you, Y schal not drynke fro this tyme, of this fruyt of the vyne, in to that dai whanne Y schal drynke it newe with you, in the kyngdom of my fadir.
30 And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
And whanne the ympne was seid, thei wenten out in to the mount of Olyuete.
31 Then saith Jesus to them, All ye shall be offended in me during this night. For it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
Thanne Jhesus seide to hem, Alle ye schulen suffre sclaundre in me, in this niyt; for it is writun, Y schal smyte the scheeperde, and the scheep of the flok schulen be scaterid.
32 But after that I shall be risen, I will go before you to Galilee.
But aftir that Y schal rise ayen, Y schal go bifore you in to Galilee.
33 And Peter answering said to him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.
Petre answeride, and seide to hym, Thouy alle schulen be sclaundrid in thee, Y schal neuer be sclaundrid.
34 Jesus said to him, Verily I say to thee, that during this night, before [the] cock shall crow, thou shalt deny me thrice.
Jhesus seide to him, Treuli Y seie to thee, for in this nyyt bifor the cok crowe, thries thou schalt denye me.
35 Peter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also.
Peter seide to him, Yhe, thouy it bihoue that Y die with thee, Y schal not denye thee. Also alle the disciplis seiden.
36 Then Jesus comes with them to a place called Gethsemane, and says to the disciples, Sit here until I go away and pray yonder.
Thanne Jhesus cam with hem in to a toun, that is seid Jessamanye. And he seide to his disciplis, Sitte ye here, the while Y go thider, and preye.
37 And taking with [him] Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and deeply depressed.
And whanne he hadde take Peter, and twei sones of Zebedee, he bigan to be heuy and sori.
38 Then he says to them, My soul is very sorrowful even unto death; remain here and watch with me.
Thanne he seide to hem, My soule is soreuful to the deeth; abide ye here, and wake ye with me.
39 And going forward a little he fell upon his face, praying and saying, My Father, if it be possible let this cup pass from me; but not as I will, but as thou [wilt].
And he yede forth a litil, and felde doun on his face, preiynge, and seiynge, My fader, if it is possible, passe this cuppe fro me; netheles not as Y wole, but as thou wolt.
40 And he comes to the disciples and finds them sleeping, and says to Peter, Thus ye have not been able to watch one hour with me?
And he cam to his disciplis, and foond hem slepynge. And he seide to Petir, So, whethir ye myyten not oon our wake with me?
41 Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed [is] ready, but the flesh weak.
Wake ye, and preye ye, that ye entre not in to temptacioun; for the spirit is redi, but the fleisch is sijk.
42 Again going away a second time he prayed saying, My Father, if this cannot pass [from me] unless I drink it, thy will be done.
Eft the secounde tyme he wente, and preyede, seiynge, My fadir, if this cuppe may not passe, but Y drynke hym, thi wille be doon.
43 And coming he found them again sleeping, for their eyes were heavy.
And eftsoone he cam, and foond hem slepynge; for her iyen weren heuyed.
44 And leaving them, he went away again and prayed the third time, saying the same thing.
And he lefte hem, and wente eftsoone, and preiede the thridde tyme, and seide the same word.
45 Then he comes to the disciples and says to them, Sleep on now and take your rest; behold, the hour has drawn nigh, and the Son of man is delivered up into the hands of sinners.
Thanne he cam to his disciplis, and seide to hem, Slepe ye now, and reste ye; loo! the our hath neiyed, and mannus sone schal be takun in to the hondis of synneris;
46 Arise, let us go; behold, he that delivers me up has drawn nigh.
rise ye, go we; loo! he that schal take me, is nyy.
47 And while he was yet speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great crowd with swords and sticks from the chief priests and elders of the people.
Yit the while he spak, lo! Judas, oon of the twelue, cam, and with hym a greet cumpeny, with swerdis and battis, sent fro the princis of prestis, and fro the eldre men of the puple.
48 Now he that delivered him up had given them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, he it is: seize him.
And he that bitraiede hym, yaf to hem a tokene, and seide, Whom euer Y schal kisse, he it is; holde ye hym.
49 And immediately coming up to Jesus he said, Hail, Rabbi, and covered him with kisses.
And anoon he cam to Jhesu, and seid, Haile, maister;
50 But Jesus said to him, [My] friend, for what purpose art thou come? Then coming up they laid hands upon Jesus and seized him.
and he kisside hym. And Jhesus seide to hym, Freend, wherto art thou comun? Thanne thei camen niy, and leiden hoondis on Jhesu, and helden hym.
51 And behold, one of those with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and smiting the bondman of the high priest took off his ear.
And lo! oon of hem that weren with Jhesu, streiyte out his hoond, and drouy out his swerd; and he smoot the seruaunt of the prince of prestis, and kitte of his ere.
52 Then saith Jesus to him, Return thy sword to its place; for all who take the sword shall perish by the sword.
Thanne Jhesus seide to hym, Turne thi swerd in to his place; for alle that taken swerd, schulen perische bi swerd.
53 Or thinkest thou that I cannot now call upon my Father, and he will furnish me more than twelve legions of angels?
Whether gessist thou, that Y may not preie my fadir, and he schal yyue to me now mo than twelue legiouns of aungels?
54 How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?
Hou thanne schulen the scriptures be fulfilled? for so it bihoueth to be doon.
55 In that hour Jesus said to the crowds, Are ye come out as against a robber with swords and sticks to take me? I sat daily [with you] teaching in the temple, and ye did not seize me.
In that our Jhesus seide to the puple, As to a theef ye han gon out, with swerdis and battis, to take me; dai bi dai Y sat among you, and tauyt in the temple, and ye helden me not.
56 But all this is come to pass that the scriptures of the prophets may be fulfilled. Then all the disciples left him and fled.
But al this thing was don, that the scripturis of profetis schulden be fulfillid. Thanne alle the disciplis fledden, and leften hym.
57 Now they that had seized Jesus led [him] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
And thei helden Jhesu, and ledden hym to Cayfas, the prince of prestis, where the scribis and the Farisees, and the eldre men of the puple weren comun togidere.
58 And Peter followed him at a distance, even to the palace of the high priest, and entering in sat with the officers to see the end.
But Petir swede him afer, in to the halle of the prince of prestis; and he wente in, and sat with the seruauntis, to se the ende.
59 And the chief priests and the elders and the whole sanhedrim sought false witness against Jesus, so that they might put him to death.
And the prince of prestis, and al the counsel souyten fals witnessing ayens Jhesu, that thei schulden take hym to deeth;
60 And they found none, though many false witnesses came forward. But at the last two false witnesses came forward
and thei founden not, whanne manye false witnessis weren comun. But at the laste, twei false witnessis camen,
61 and said, He said, I am able to destroy the temple of God, and in three days build it.
and seiden, `This seide, Y may distruye the temple of God, and after the thridde dai bilde it ayen.
62 And the high priest standing up said to him, Answerest thou nothing? What do these witness against thee?
And the prince of prestis roos, and seide to hym, Answerist thou no thing to tho thingis, that these witnessen ayens thee?
63 But Jesus was silent. And the high priest answering said to him, I adjure thee by the living God that thou tell us if thou art the Christ the Son of God.
But Jhesus was stille. And the prince of prestis seide to hym, Y coniure thee bi lyuynge God, that thou seie to vs, if thou art Crist, the sone of God.
64 Jesus says to him, Thou hast said. Moreover, I say to you, From henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming on the clouds of heaven.
Jhesus seide to him, Thou hast seid; netheles Y seie to you, `fro hennus forth ye schulen se mannus sone sittinge at the riythalf of the vertu of God, and comynge in the cloudis of heuene.
65 Then the high priest rent his clothes, saying, He has blasphemed: what need have we any more of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy.
Thanne the prince of prestis to-rente his clothis, and seide, He hath blasfemed; what yit han we nede to witnessis? lo! now ye han herd blasfemye; what semeth to you?
66 What think ye? And they answering said, He is liable to the penalty of death.
And thei answeriden, and seiden, He is gilti of deeth.
67 Then they spit in his face, and buffeted him, and some struck him with the palms of their hand,
Thanne thei speten `in to his face, and smyten hym with buffatis; and othere yauen strokis with the pawme of her hondis in his face,
68 saying, Prophesy to us, Christ, Who is it who struck thee?
and seide, Thou Crist, arede to vs, who is he that smoot thee?
69 But Peter sat without in the palace-court; and a maid came to him, saying, And thou wast with Jesus the Galilaean.
And Petir sat with outen in the halle; and a damysel cam to hym, and seide, Thou were with Jhesu of Galilee.
70 But he denied before all, saying, I do not know what thou sayest.
And he denyede bifor alle men, and seide, Y woot not what thou seist.
71 And when he had gone out into the entrance, another [maid] saw him, and says to those there, This [man] also was with Jesus the Nazaraean.
And whanne he yede out at the yate, another damysel say hym, and seide to hem that weren there, And this was with Jhesu of Nazareth.
72 And again he denied with an oath: I do not know the man.
And eftsoone he denyede with an ooth, For I knewe not the man.
73 And after a little, those who stood [there], coming to [him], said to Peter, Truly thou too art of them, for also thy speech makes thee manifest.
And a litil aftir, thei that stooden camen, and seiden to Petir, Treuli thou art of hem; for thi speche makith thee knowun.
74 Then he began to curse and to swear, I know not the man. And immediately [the] cock crew.
Thanne he bigan to warie and to swere, that he knewe not the man. And anoon the cok crewe.
75 And Peter remembered the word of Jesus, who had said [to him], Before [the] cock crow thou shalt deny me thrice. And he went forth without, and wept bitterly.
And Petir bithouyte on the word of Jhesu, that he hadde seid, Bifore the cok crowe, thries thou schalt denye me. And he yede out, and wepte bitterli.

< Matthew 26 >