< Mark 14 >

1 Now the passover and the [feast of] unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him.
Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus by stealth and kill him.
2 For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people.
But they said, “Not during the feast, otherwise there will be a riot among the people.”
3 And when he was in Bethany, in the house of Simon the leper, as he lay at table, there came a woman having an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly; and having broken the alabaster flask, she poured it out upon his head.
Meanwhile Jesus was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the leper, and a woman came with an alabaster jar of very expensive ointment made of pure nard. She broke the alabaster jar and poured out the ointment on his head.
4 And there were some indignant in themselves, and saying, Why has this waste been made of the ointment?
But some were expressing indignation to one another, saying, “For what purpose has this ointment been wasted?
5 for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.
It could have been sold for more than three hundred denarii, and the money could have been given to the poor.” So they began scolding her.
6 But Jesus said, Let her alone; why do ye trouble her? she has wrought a good work as to me;
But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing trouble for her? She has done a good deed to me.
7 for ye have the poor always with you, and whenever ye would ye can do them good; but me ye have not always.
For you always have the poor with you, and you can do good to them whenever you wish, but you do not always have me.
8 What she could she has done. She has beforehand anointed my body for the burial.
She has done what she could; she has anointed my body beforehand to prepare me for burial.
9 And verily I say unto you, Wheresoever these glad tidings may be preached in the whole world, what this [woman] has done shall be also spoken of for a memorial of her.
Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial to her.”
10 And Judas Iscariote, one of the twelve, went away to the chief priests that he might deliver him up to them;
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to deliver Jesus up to them.
11 and they, when they heard it, rejoiced, and promised him to give money. And he sought how he could opportunely deliver him up.
When they heard why he had come, they were glad and promised to give him money. So he was looking for a way to betray Jesus at an opportune time.
12 And the first day of unleavened bread, when they slew the passover, his disciples say to him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the passover?
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, “Where do yoʋ want us to go and make preparations for yoʋ to eat the Passover?”
13 And he sends two of his disciples, and says to them, Go into the city, and a man shall meet you carrying a pitcher of water; follow him.
So he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him.
14 And wheresoever he enters, say to the master of the house, The Teacher says, Where is my guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
Wherever he enters, tell the master of the house, ‘The Teacher asks, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’
15 and he will shew you a large upper room furnished ready. There make ready for us.
He will then show you a large upper room, furnished and prepared; make preparations for us there.”
16 And his disciples went away and came into the city, and found as he had said to them; and they made ready the passover.
So his disciples left, went into the city, and found it just as Jesus had told them, and they prepared the Passover.
17 And when evening was come, he comes with the twelve.
When it was evening, Jesus came with the twelve.
18 And as they lay at table and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you shall deliver me up; he who is eating with me.
As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, one of you who is eating with me will betray me.”
19 And they began to be grieved, and to say to him, one by one, Is it I? [and another, Is it I?]
So they began to be sorrowful and to say one after another, “Surely not I?” and, “Surely not I?”
20 But he answered and said to them, One of the twelve, he who dips with me in the dish.
Jesus answered them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread with me into the dish.
21 The Son of man goes indeed as it is written concerning him, but woe to that man by whom the Son of man is delivered up; [it were] good for that man if he had not been born.
The Son of Man indeed goes just as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would have been better for that man if he had not been born.”
22 And as they were eating, Jesus, having taken bread, when he had blessed, broke [it], and gave [it] to them, and said, Take [this]: this is my body.
As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it, gave it to them, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”
23 And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it.
Then he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
24 And he said to them, This is my blood, that of the [new] covenant, that shed for many.
He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
25 Verily I say to you, I will no more drink at all of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
Truly I say to you, I will certainly not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”
26 And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
27 And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Then Jesus said to them, “All of you will fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
28 But after I am risen, I will go before you into Galilee.
However, after I have been raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
29 But Peter said to him, Even if all should be offended, yet not I.
But Peter said to him, “Even if everyone else falls away, I will not.”
30 And Jesus says to him, Verily I say to thee, that thou to-day, in this night, before [the] cock shall crow twice, thou shalt thrice deny me.
Jesus said to him, “Truly I say to yoʋ that today, on this night, before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.”
31 But he said [so much] exceedingly the more, If I should have to die with thee, I will in no wise deny thee. And likewise said they all too.
But Peter said all the more vehemently, “Even if I must die with yoʋ, I will certainly not deny yoʋ.” And they all said the same thing.
32 And they come to a place of which the name [is] Gethsemane, and he says to his disciples, Sit here while I shall pray.
Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I go and pray.”
33 And he takes with him Peter and James and John, and he began to be amazed and oppressed in spirit.
He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly disturbed and distressed.
34 And he says to them, My soul is full of grief even unto death; abide here and watch.
He said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death; stay here and keep watch.”
35 And, going forward a little, he fell upon the earth; and he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
Going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 And he said, Abba, Father, all things are possible to thee: take away this cup from me; but not what I will, but what thou [wilt].
He said, “Abba, Father, all things are possible for yoʋ. Take this cup away from me; nevertheless, not what I will, but what yoʋ will.”
37 And he comes and finds them sleeping. And he says to Peter, Simon, dost thou sleep? Hast thou not been able to watch one hour?
Then he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are yoʋ sleeping? Could yoʋ not keep watch for one hour?
38 Watch and pray, that ye enter not into temptation. The spirit indeed [is] willing, but the flesh weak.
Keep watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
39 And going away, he prayed again, saying the same thing.
Once again he went away and prayed the same prayer.
40 And returning, he found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what they should answer him.
When he returned, he found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they did not know what to say in response.
41 And he comes the third time and says to them, Sleep on now, and take your rest. It is enough; the hour is come; behold, the Son of man is delivered up into the hands of sinners.
Then he came a third time and said to them, “Sleep on now and take your rest! It is enough; the hour has come. Behold, the Son of Man is delivered up into the hands of sinners.
42 Arise, let us go; behold, he that delivers me up has drawn nigh.
Rise, let us go! Behold, my betrayer has drawn near.”
43 And immediately, while he was yet speaking, Judas comes up, [being] one of the twelve, and with him a great crowd, with swords and sticks, from the chief priests and the scribes and the elders.
Immediately, as he was still speaking, Judas arrived, who was one of the twelve. With him was a large crowd with swords and clubs, sent by the chief priests, the scribes, and the elders.
44 Now he that delivered him up had given them a sign between them, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; seize him, and lead [him] away safely.
Now his betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I kiss, he is the one; arrest him and lead him away under guard.”
45 And being come, straightway coming up to him, he says, Rabbi, Rabbi; and he covered him with kisses.
When Judas came, he immediately went up to Jesus and said to him, “Rabbi! Rabbi!” And he kissed him.
46 And they laid their hands upon him and seized him.
Then they took hold of Jesus and arrested him.
47 But a certain one of those who stood by, having drawn his sword, struck the bondman of the high priest, and took off his ear.
But one of the bystanders drew his sword, struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
48 And Jesus answering said to them, Are ye come out as against a robber, with swords and sticks to take me?
Then Jesus said to them, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as you would against a robber?
49 I was daily with you teaching in the temple, and ye did not seize me; but [it is] that the scriptures may be fulfilled.
I was with you daily, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But these things are happening so that the Scriptures may be fulfilled.”
50 And all left him and fled.
Then they all left him and fled.
51 And a certain young man followed him with a linen cloth cast about his naked [body]; and [the young men] seize him;
Now a certain young man was following Jesus, wearing nothing but a linen cloth. The young men tried to seize him,
52 but he, leaving the linen cloth behind [him], fled from them naked.
but he left the linen cloth behind and ran away from them naked.
53 And they led away Jesus to the high priest. And there come together to him all the chief priests and the elders and the scribes.
Then they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled together with him.
54 And Peter followed him at a distance, till [he was] within the court of the high priest's palace; and he was sitting with the officers and warming himself in the light [of the fire].
Peter had followed Jesus at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the officers, warming himself in the light of the fire.
55 And the chief priests and the whole sanhedrim sought testimony against Jesus to cause him to be put to death, and did not find [any].
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
56 For many bore false witness against him, and their testimony did not agree.
For many were giving false testimony against him, but their testimonies did not agree.
57 And certain persons rose up and bore false witness against him, saying,
Then some stood up and gave false testimony against him, declaring,
58 We heard him saying, I will destroy this temple which is made with hands, and in the course of three days I will build another not made with hands.
“We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another that is not made with hands.’”
59 And neither thus did their testimony agree.
Yet even then their testimony did not agree.
60 And the high priest, rising up before them all, asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? What do these testify against thee?
Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Do yoʋ make no answer? What are these men testifying against yoʋ?”
61 But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, Thou art the Christ, the Son of the Blessed?
But he was silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are yoʋ the Christ, the Son of the Blessed One?”
62 And Jesus said, I am, and ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming with the clouds of heaven.
Jesus said, “I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
63 And the high priest, having rent his clothes, says, What need have we any more of witnesses?
Then the high priest tore his garments and said, “What further need do we have of witnesses?
64 Ye have heard the blasphemy; what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
You have heard his blasphemy. What seems right to you?” And they all condemned him as deserving death.
65 And some began to spit upon him, and cover up his face, and buffet him, and say to him, Prophesy; and the officers struck him with the palms of their hands.
Then some began to spit on him, to blindfold him, and to beat him, saying to him, “Prophesy!” And the officers kept striking him with the palms of their hands.
66 And Peter being below in the palace-court, there comes one of the maids of the high priest,
Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came.
67 and seeing Peter warming himself, having looked at him, says, And thou wast with the Nazarene, Jesus.
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “Yoʋ also were with Jesus of Nazareth.”
68 But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew.
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what yoʋ are talking about!” Then he went outside to the gateway, and a rooster crowed.
69 And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is [one] of them.
When the servant girl saw him again, she began saying to those who were standing nearby, “This man is one of them.”
70 And he again denied. And again, after a little, those that stood by said to Peter, Truly thou art [one] of them, for also thou art a Galilean.
But again he denied it. After a little while, those who were standing nearby said to Peter once again, “Truly yoʋ are one of them, for yoʋ also are a Galilean, and yoʋr accent is like theirs.”
71 But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak.
But he began to invoke curses and to swear: “I do not know this man of whom you speak.”
72 And the second time a cock crew. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before [the] cock crow twice, thou shalt deny me thrice; and when he thought thereon he wept.
Then a rooster crowed a second time, and Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.” And he broke down and wept.

< Mark 14 >