< Luke 22 >

1 Now the feast of unleavened bread, which [is] called the passover, drew nigh,
Y estaba cerca el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la pascua.
2 and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
Y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas procuraban como le matarían; mas tenían miedo del pueblo.
3 And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariote, being of the number of the twelve.
Y entró Satanás en Júdas, que tenía por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce.
4 And he went away and spoke with the chief priests and captains as to how he should deliver him up to them.
Y fue, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los magistrados, de como se le entregaría.
5 And they were rejoiced, and agreed to give him money.
Los cuales se holgaron, y concertaron de darle dinero.
6 And he came to an agreement to do it, and sought an opportunity to deliver him up to them away from the crowd.
Y prometió; y buscaba oportunidad para entregarle a ellos sin estar presente la multitud.
7 And the day of unleavened bread came, in which the passover was to be killed.
Y vino el día de los panes sin levadura, en el cual era menester matar la pascua.
8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat [it].
Y envió a Pedro, y a Juan, diciendo: Id, aparejádnos la pascua, para que comamos.
9 But they said to him, Where wilt thou that we prepare [it]?
Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que la aparejemos?
10 And he said to them, Behold, as ye enter into the city a man will meet you, carrying an earthen pitcher of water; follow him into the house where he goes in;
Y él les dijo: He aquí, como entraréis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua: seguídle hasta la casa donde entrare;
11 and ye shall say to the master of the house, The Teacher says to thee, Where is the guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
Y decíd al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer la pascua con mis discípulos?
12 And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
Entonces él os mostrará un gran cenadero aderezado, aparejád la allí.
13 And having gone they found it as he had said to them; and they prepared the passover.
Y yendo ellos halláronlo todo como les había dicho; y aparejaron la pascua.
14 And when the hour was come, he placed himself at table, and the [twelve] apostles with him.
Y como fue hora, se sentó a la mesa; y con él los doce apóstoles.
15 And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.
Y les dijo: Con deseo he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca.
16 For I say unto you, that I will not eat any more at all of it until it be fulfilled in the kingdom of God.
Porque os digo, que no comeré más de ella, hasta que sea cumplido en el reino de Dios.
17 And having received a cup, when he had given thanks he said, Take this and divide it among yourselves.
Y tomando la copa, habiendo hecho gracias, dijo: Tomád esto, y distribuíd lo entre vosotros.
18 For I say unto you, that I will not drink at all of the fruit of the vine until the kingdom of God come.
Porque os digo, que no beberé del fruto de la vid, hasta que el reino de Dios venga.
19 And having taken a loaf, when he had given thanks, he broke [it], and gave [it] to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
Y tomando pan, habiendo hecho gracias, lo rompió, y les dio, diciendo: éste es mi cuerpo, que por vosotros es dado; hacéd esto en memoria de mí.
20 In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup [is] the new covenant in my blood, which is poured out for you.
Asimismo también la copa, después que hubo cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo testamento en mi sangre, que por vosotros se derrama.
21 Moreover, behold, the hand of him that delivers me up [is] with me on the table;
Con todo eso, he aquí, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.
22 and the Son of man indeed goes as it is determined, but woe unto that man by whom he is delivered up.
Y a la verdad el Hijo del hombre va según lo que está determinado; empero ¡ay de aquel hombre por el cual es entregado!
23 And they began to question together among themselves who then it could be of them who was about to do this.
Ellos entonces comenzaron a preguntar entre sí, cual de ellos sería el que había de hacer esto.
24 And there was also a strife among them which of them should be held to be [the] greatest.
Y hubo también entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor.
25 And he said to them, The kings of the nations rule over them, and they that exercise authority over them are called benefactors.
Entonces él les dijo: Los reyes de las naciones se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores:
26 But ye [shall] not [be] thus; but let the greater among you be as the younger, and the leader as he that serves.
Mas vosotros, no así: antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más mozo; y el que precede, como el que sirve.
27 For which [is] greater, he that is at table or he that serves? [Is] not he that is at table? But I am in the midst of you as the one that serves.
Porque ¿cuál es mayor, el que se asienta a la mesa, o el que sirve? ¿No es el que se asienta a la mesa? mas yo soy entre vosotros como el que sirve.
28 But ye are they who have persevered with me in my temptations.
Empero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones:
29 And I appoint unto you, as my Father has appointed unto me, a kingdom,
Yo pues os ordeno un reino, como mi Padre me lo ordenó a mí;
30 that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
Para que comáis y bebáis en mi mesa en mi reino; y os asentéis sobre tronos juzgando a las doce tribus de Israel.
31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift [you] as wheat;
Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí, que Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo;
32 but I have besought for thee that thy faith fail not; and thou, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.
Mas yo he rogado por ti que tu fe no falte; y tú cuando te conviertas, confirma a tus hermanos.
33 And he said to him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death.
Y él le dijo: Señor, dispuesto estoy a ir contigo, tanto a la cárcel, como a la muerte.
34 And he said, I tell thee, Peter, [the] cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy, antes que tú niegues tres veces que me conoces.
35 And he said to them, When I sent you without purse and scrip and sandals, did ye lack anything? And they said, Nothing.
Y a ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada.
36 He said therefore to them, But now he that has a purse let him take [it], in like manner also a scrip, and he that has none let him sell his garment and buy a sword;
Entonces les dijo: Pues ahora el que tiene bolsa, tóme la; y también su alforja; y el que no tiene espada, venda su capa y cómprela.
37 for I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned with [the] lawless: for also the things concerning me have an end.
Porque os digo, que aun es menester que se cumpla en mí aquello que está escrito: Y con los malos fue contado; porque lo que está escrito de mí, su cumplimiento tiene.
38 And they said, Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough.
Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí, dos espadas hay aquí. Y él les dijo: Basta.
39 And going forth he went according to his custom to the mount of Olives, and the disciples also followed him.
Y saliendo, se fue, según su costumbre, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron.
40 And when he was at the place he said to them, Pray that ye enter not into temptation.
Y como llegó a aquel lugar, les dijo: Orád para que no entréis en tentación.
41 And he was withdrawn from them about a stone's throw, and having knelt down he prayed,
Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas, oró,
42 saying, Father, if thou wilt remove this cup from me: — but then, not my will, but thine be done.
Diciendo: Padre, si quieres, pasa esta copa de mí, empero no se haga mi voluntad, mas la tuya.
43 And an angel appeared to him from heaven strengthening him.
Y le apareció un ángel del cielo esforzándole.
44 And being in conflict he prayed more intently. And his sweat became as great drops of blood, falling down upon the earth.
Y estando en agonía, oraba más intensamente; y fue su sudor como gotas grandes de sangre, que descendían hasta la tierra.
45 And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief.
Y como se levantó de la oración, y vino a sus discípulos, los halló durmiendo de tristeza.
46 And he said to them, Why sleep ye? rise up and pray that ye enter not into temptation.
Y les dijo: ¿Qué, dormís? Levantáos, y orád que no entréis en tentación.
47 As he was yet speaking, behold, a crowd, and he that was called Judas, one of the twelve, went on before them, and drew near to Jesus to kiss him.
Estando aun hablando él, he aquí, una multitud de gente, y el que se llamaba Júdas, uno de los doce, iba delante de ellos; y se llegó a Jesús, para besarle.
48 And Jesus said to him, Judas, deliverest thou up the Son of man with a kiss?
Entonces Jesús le dijo: ¿Júdas, con un beso entregas al Hijo del hombre?
49 And they who were around him, seeing what was going to follow, said [to him], Lord, shall we smite with [the] sword?
Y viendo los que estaban junto a él lo que había de ser, le dijeron: Señor, ¿heriremos con espada?
50 And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear.
Y uno de ellos hirió al criado del sumo sacerdote, y le quitó la oreja derecha.
51 And Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him.
Y respondiendo Jesús, dijo: Dejád hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó.
52 And Jesus said to the chief priests and captains of the temple and elders, who were come against him, Have ye come out as against a robber with swords and sticks?
Dijo después Jesús a los príncipes de los sacerdotes, y a los capitanes del templo, y a los ancianos que habían venido contra él: ¿Cómo a ladrón habéis salido con espadas y con palos?
53 When I was day by day with you in the temple ye did not stretch out your hands against me; but this is your hour and the power of darkness.
Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.
54 And having laid hold on him, they led him [away], and they led [him] into the house of the high priest. And Peter followed afar off.
Y prendiéndole, le trajeron, y metiéronle en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos.
55 And they having lit a fire in the midst of the court and sat down together, Peter sat among them.
Y habiendo encendido fuego en medio del atrio, y sentándose todos al derredor, se sentó también Pedro entre ellos.
56 And a certain maid, having seen him sitting by the light, and having fixed her eyes upon him, said, And this [man] was with him.
Y como una criada le vio que estaba sentado al fuego, puestos los ojos en él, dijo: Y éste con él era.
57 But he denied [him], saying, Woman, I do not know him.
Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
58 And after a short time another seeing him said, And thou art of them. But Peter said, Man, I am not.
Y un poco después viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
59 And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this [man] also was with him, for also he is a Galilaean.
Y como una hora pasada, otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él; porque es Galileo.
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, [the] cock crew.
Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando aun él hablando, el gallo cantó.
61 And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before [the] cock crow thou shalt deny me thrice.
Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor, como le había dicho. Antes que el gallo dé voz me negarás tres veces.
62 And Peter, going forth without, wept bitterly.
Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
63 And the men who held him mocked him, beating [him];
Y los hombres que tenían a Jesús, burlaban de él, hiriéndo le.
64 and covering him up, asked him saying, Prophesy, who is it that struck thee?
Y cubriéndole herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza, ¿quién es el que te hirió?
65 And they said many other injurious things to him.
Y decían otras muchas cosas injuriándole.
66 And when it was day, the elderhood of the people, both [the] chief priests and scribes, were gathered together, and led him into their council, saying,
Y como fue de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron a su concilio,
67 If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
Diciendo: ¿Eres tú el Cristo? dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creereis;
68 and if I should ask [you], ye would not answer me at all, nor let me go;
Y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis;
69 but henceforth shall the Son of man be sitting on the right hand of the power of God.
Mas desde ahora el Hijo del hombre se asentará a la diestra del poder de Dios.
70 And they all said, Thou then art the Son of God? And he said to them, Ye say that I am.
Y dijeron todos: ¿Luego tú eres el Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros lo decís, que yo soy.
71 And they said, What need have we any more of witness, for we have heard ourselves out of his mouth?
Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? porque nosotros lo hemos oído de su boca.

< Luke 22 >