< John 10 >

1 Verily, verily, I say to you, He that enters not in by the door to the fold of the sheep, but mounts up elsewhere, he is a thief and a robber;
Treuli, treuli, Y seie to you, he that cometh not in by the dore in to the foold of scheep, but stieth bi another weie, is a nyyt theef and a dai theef.
2 but he that enters in by the door is [the] shepherd of the sheep.
But he that entrith bi the dore, is the scheepherde of the scheep.
3 To him the porter opens; and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name, and leads them out.
To this the porter openeth, and the scheep heren his vois, and he clepith his owne scheep bi name, and ledith hem out.
4 When he has put forth all his own, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.
And whanne he hath don out his owne scheep, he goith bifor hem, and the scheep suen hym; for thei knowun his vois.
5 But they will not follow a stranger, but will flee from him, because they know not the voice of strangers.
But thei suen not an alien, but fleen from hym; for thei han not knowun the vois of aliens.
6 This allegory spoke Jesus to them, but they did not know what it was [of] which he spoke to them.
Jhesus seide to hem this prouerbe; but thei knewen not what he spak to hem.
7 Jesus therefore said again to them, Verily, verily, I say to you, I am the door of the sheep.
Therfor Jhesus seide to hem eftsoone, Treuli, treuli, Y seie to you, that Y am the dore of the scheep.
8 All whoever came before me are thieves and robbers; but the sheep did not hear them.
As many as han come, weren nyyt theues and day theues, but the scheep herden not hem.
9 I am the door: if any one enter in by me, he shall be saved, and shall go in and shall go out and shall find pasture.
Y am the dore. If ony man schal entre bi me, he schal be sauyd; and he schal go ynne, and schal go out, and he schal fynde lesewis.
10 The thief comes not but that he may steal, and kill, and destroy: I am come that they might have life, and might have [it] abundantly.
A nyyt theef cometh not, but that he stele, sle, and leese; and Y cam, that thei han lijf, and haue more plenteousli.
11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep:
I am a good scheepherde; a good scheepherde yyueth his lijf for hise scheep.
12 but he who serves for wages, and who is not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf seizes them and scatters the sheep.
But an hirid hyne, and that is not the scheepherde, whos ben not the scheep his owne, seeth a wolf comynge, and he leeueth the scheep, and fleeth; and the wolf rauyschith, and disparplith the scheep.
13 Now he who serves for wages flees because he serves for wages, and is not himself concerned about the sheep.
And the hirid hyne fleeth, for he is an hirid hyne, and it parteyneth not to hym of the scheep.
14 I am the good shepherd; and I know those that are mine, and am known of those that are mine,
Y am a good scheepherde, and Y knowe my scheep, and my scheep knowen me.
15 as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.
As the fadir hath knowun me, Y knowe the fadir; and Y putte my lijf for my scheep.
16 And I have other sheep which are not of this fold: those also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one flock, one shepherd.
Y haue othere scheep, that ben not of this foolde, and it bihoueth me to brynge hem togidir, and thei schulen here my vois; and it schal be maad o foolde and o scheepherde.
17 On this account the Father loves me, because I lay down my life that I may take it again.
Therfor the fadir loueth me, for Y putte my lijf, that eftsoone Y take it.
18 No one takes it from me, but I lay it down of myself. I have authority to lay it down and I have authority to take it again. I have received this commandment of my Father.
No man takith it fro me, but Y putte it of my silf. Y haue power to putte it, and Y haue power to take it ayen. This maundement Y haue takun of my fadir.
19 There was a division again among the Jews on account of these words;
Eft dissencioun was maad among the Jewis for these wordis.
20 but many of them said, He has a demon and raves; why do ye hear him?
And many of hem seiden, He hath a deuel, and maddith; what heren ye hym?
21 Others said, These sayings are not [those] of one that is possessed by a demon. Can a demon open blind people's eyes?
Othere men seiden, These wordis ben not of a man that hath a feend. Whether the deuel may opene the iyen of blynde men?
22 Now the feast of the dedication was celebrating at Jerusalem, and it was winter.
But the feestis of halewyng of the temple weren maad in Jerusalem, and it was wyntir.
23 And Jesus walked in the temple in the porch of Solomon.
And Jhesus walkide in the temple, in the porche of Salomon.
24 The Jews therefore surrounded him, and said to him, Until when dost thou hold our soul in suspense? If thou art the Christ, say [so] to us openly.
Therfor the Jewis camen aboute hym, and seiden to hym, Hou long takist thou awei oure soule? if thou art Crist, seie thou to vs opynli.
25 Jesus answered them, I told you, and ye do not believe. The works which I do in my Father's name, these bear witness concerning me:
Jhesus answerde to hem, Y speke to you, and ye bileuen not; the werkis that Y do in the name of my fadir, beren witnessyng of me.
26 but ye do not believe, for ye are not of my sheep, as I told you.
But ye bileuen not, for ye ben not of my scheep.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
My scheep heren my vois, and Y knowe hem, and thei suen me.
28 and I give them life eternal; and they shall never perish, and no one shall seize them out of my hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
And Y yyue to hem euerelastynge lijf, and thei schulen not perische with outen ende, and noon schal rauysche hem fro myn hoond. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 My Father who has given [them] to me is greater than all, and no one can seize out of the hand of my Father.
That thing that my fadir yaf to me, is more than alle thingis; and no man may rauysche fro my fadris hoond.
30 I and the Father are one.
Y and the fadir ben oon.
31 The Jews therefore again took stones that they might stone him.
The Jewis token vp stoonys, to stoone hym.
32 Jesus answered them, Many good works have I shewn you of my Father; for which work of them do ye stone me?
Jhesus answerde to hem, Y haue schewide to you many good werkis of my fadir, for which werk of hem stonen ye me?
33 The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being a man, makest thyself God.
The Jewis answerden to hym, We stoonen thee not of good werk, but of blasfemye, and for thou, sithen thou art a man, makist thi silf God.
34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
Jhesus answerde to hem, Whether it is not writun in youre lawe, That Y seide, Ye ben goddis?
35 If he called them gods to whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),
Yf he seide that thei weren goddis, to whiche the word of God was maad, and scripture may not be vndon,
36 do ye say of him whom the Father has sanctified and sent into the world, Thou blasphemest, because I said, I am Son of God?
thilke that the fadir hath halewid, and hath sent in to the world, ye seien, That `thou blasfemest, for Y seide, Y am Goddis sone?
37 If I do not the works of my Father, believe me not;
Yf Y do not the werkis of my fadir, nyle ye bileue to me;
38 but if I do, even if ye believe not me, believe the works, that ye may know [and believe] that the Father is in me and I in him.
but if Y do, thouy ye wolen not bileue to me, bileue ye to the werkis; that ye knowe and bileue, that the fadir is in me, and Y in the fadir.
39 They sought therefore again to take him; and he went away from out of their hand
Therfor thei souyten to take hym, and he wente out of her hondis.
40 and departed again beyond the Jordan to the place where John was baptising at the first: and he abode there.
And he wente eftsoone ouer Jordan, in to that place where Joon was firste baptisynge, and he dwelte there.
41 And many came to him, and said, John did no sign; but all things which John said of this [man] were true.
And manye camen to hym, and seiden, For Joon dide no myracle;
42 And many believed on him there.
and alle thingis what euer Joon seide of this, weren sothe. And many bileueden in hym.

< John 10 >