< Job 37 >

1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
5 God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Hvert menneskes hånd forsegler han, forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.
9 From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
10 By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
15 Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?
21 And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
22 From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.

< Job 37 >