< Job 37 >

1 Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
2 Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
5 God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
6 For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
8 And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
9 From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
10 By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
12 And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
13 Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
14 Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
15 Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
16 Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
17 How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
18 Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
20 Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
21 And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
22 From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
23 The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.

< Job 37 >