< Job 34 >

1 Moreover Elihu answered and said,
엘리후가 말을 이어 가로되
2 Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
5 For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
6 Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
7 What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
8 And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
9 For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
11 For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
12 Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
13 Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
14 If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
15 All flesh would expire together, and man would return to the dust.
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
16 If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
17 Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
18 Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
19 [How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
20 In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
23 For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
24 He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
25 Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others,
그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
27 Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케 하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
29 When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
30 That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
31 For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
32 What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
33 Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
34 Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
36 Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나

< Job 34 >