< Job 20 >

1 And Zophar the Naamathite answered and said,
Na Naamani Sofar buaa sɛ,
2 Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
“Me tiri mu ntene me, na ɛhyɛ me sɛ memmua ɛfiri sɛ me ho yera me yie.
3 I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
Mate animka bi a ɛgu me ho fi, na nteaseɛ a menya no hyɛ me sɛ memmua.
4 Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
“Ampa ara wonim sɛdeɛ nneɛma teɛ firi tete, ɛfiri ɛberɛ a wɔde nnipa duaa asase so,
5 The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
sɛ amumuyɛfoɔ ani gye ɛberɛ tiawa bi mu, na wɔn a wɔnnsuro nyame nso anigyeɛ nkyɛ.
6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
Ɛwom sɛ nʼahohoahoa kɔduru ɔsoro, na ne tiri kɔpem omununkum deɛ,
7 Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
nanso, ɔbɛyera afebɔɔ te sɛ nʼankasa agyanan; na wɔn a wɔhunuu no no bɛbisa sɛ, ‘Ɔwɔ he?’
8 He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
Ɔtu kɔ te sɛ daeɛ, na wɔrenhunu no bio. Wɔtwam kɔ te sɛ anadwo mu anisoadehunu.
9 The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
Ani a ɛhunu noɔ no renhunu no bio; na ne siberɛ nso renhunu no bio.
10 His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
Ne mma bɛsrɛ adeɛ afiri ahiafoɔ hɔ; ɛsɛ sɛ nʼankasa de nʼahonya sane ma.
11 His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
Ne mmeranteberɛ mu ahoɔden a ahyɛ ne nnompe ma no ne no bɛkɔ mfuturo mu.
12 Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
“Ɛwom sɛ bɔne yɛ nʼanom dɛ na ɔde sie ne tɛkrɛma ase;
13 [Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
ɛwom sɛ ɔntumi nnyaa mu na ɔma ɛka ne dodom,
14 His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
nanso, nʼaduane bɛyɛ nwono wɔ ne yafunu mu; ɛbɛyɛ ɔtweaseɛ ano borɔ wɔ ne mu.
15 He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
Ɔbɛfe ahonyadeɛ a ɔmeneeɛ no; Onyankopɔn bɛma ne yafunu apu agu.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
Ɔbɛfefe awɔ borɔ; Ɔnanka se bɛkum no.
17 He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
Ɔrennya nsuwansuwa no nnom nsubɔntene a nufosuo ne ɛwoɔ sene wɔ mu no.
18 That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
Ɔbɛdane deɛ ɔbrɛ nyaeɛ no aba a ɔrenni bi; ɔremfa nʼadwadie mu mfasoɔ nnye nʼani.
19 For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
Ɛfiri sɛ ɔhyɛɛ ahiafoɔ so ma wɔdii ohia buruburo; ɔde ne nsa ato afie a ɛnyɛ ɔno na ɔsiiɛ so.
20 Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
“Ampa ara ɔrennya ahomegyeɛ mfiri deɛ wapere anya no mu; ɔrentumi mfa nʼakoradeɛ nnye ne ho nkwa.
21 Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
Wafom nneɛma nyinaa awie; ne nkɔsoɔ nnuru baabiara.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
Nʼadedodoɔ nyinaa mu no, ɔbɛkɔ ɔhaw mu; na amanehunu a emu yɛ den bɛto no.
23 It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
Ɛberɛ a nʼafuru ayɛ ma no, Onyankopɔn bɛtɔ nʼabufuo ogya agu ne so na wabobɔ no basabasa.
24 If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
Ɛwom sɛ ɔdwane firi dadeɛ akodeɛ ano nanso bɛmma a ano yɛ kɔbere mfrafraeɛ bɛwɔ no.
25 He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
Wɔbɛtwe bɛmma no firi nʼakyi, ano hyɛnhyɛn no bɛfiri ne brɛboɔ mu. Ehu bɛba ne so;
26 All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
esum kabii bɛduru nʼakoradeɛ. Ogya a wɔmfite mu bɛhye no, na asɛe deɛ aka wɔ ne ntomadan mu.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Ɔsoro bɛda nʼafɔdie adi, na asase asɔre atia no.
28 The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
Nsuyire bɛtwe ne fie akɔ, saa ara na nsuworosoɔ bɛyɛ Onyankopɔn abufuhyeɛ da no.
29 This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.
Yei ne hyɛberɛ a Onyankopɔn de ma amumuyɛfoɔ, awugyadeɛ a Onyankopɔn de ato wɔn hɔ.”

< Job 20 >