< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answered and said,
तब शूही बिल्दद ने कहा,
2 How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
“तुम कब तक फंदे लगा लगाकर वचन पकड़ते रहोगे? चित्त लगाओ, तब हम बोलेंगे।
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
हम लोग तुम्हारी दृष्टि में क्यों पशु के तुल्य समझे जाते, और मूर्ख ठहरे हैं।
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
हे अपने को क्रोध में फाड़नेवाले क्या तेरे निमित्त पृथ्वी उजड़ जाएगी, और चट्टान अपने स्थान से हट जाएगी?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
“तो भी दुष्टों का दीपक बुझ जाएगा, और उसकी आग की लौ न चमकेगी।
6 The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
उसके डेरे में का उजियाला अंधेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
उसके बड़े-बड़े फाल छोटे हो जाएँगे और वह अपनी ही युक्ति के द्वारा गिरेगा।
8 For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
वह अपना ही पाँव जाल में फँसाएगा, वह फंदों पर चलता है।
9 The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
उसकी एड़ी फंदे में फँस जाएगी, और वह जाल में पकड़ा जाएगा।
10 A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
१०फंदे की रस्सियाँ उसके लिये भूमि में, और जाल रास्ते में छिपा दिया गया है।
11 Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
११चारों ओर से डरावनी वस्तुएँ उसे डराएँगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएँगी।
12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
१२उसका बल दुःख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
१३वह उसके अंग को खा जाएगी, वरन् मृत्यु का पहलौठा उसके अंगों को खा लेगा।
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
१४अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उससे वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुँचाया जाएगा।
15 They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
१५जो उसके यहाँ का नहीं है वह उसके डेरे में वास करेगा, और उसके घर पर गन्धक छितराई जाएगी।
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
१६उसकी जड़ तो सूख जाएगी, और डालियाँ कट जाएँगी।
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
१७पृथ्वी पर से उसका स्मरण मिट जाएगा, और बाजार में उसका नाम कभी न सुन पड़ेगा।
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
१८वह उजियाले से अंधियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
19 He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
१९उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहाँ वह रहता था, वहाँ कोई बचा न रहेगा।
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
२०उसका दिन देखकर पश्चिम के लोग भयाकुल होंगे, और पूर्व के निवासियों के रोएँ खड़े हो जाएँगे।
21 Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.
२१निःसन्देह कुटिल लोगों के निवास ऐसे हो जाते हैं, और जिसको परमेश्वर का ज्ञान नहीं रहता, उसका स्थान ऐसा ही हो जाता है।”

< Job 18 >