< Job 15 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, y henchirá su vientre de viento solano?
3 Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good?
¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
4 Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before God.
Tú también disipas el temor, y menoscabas la oración delante de Dios.
5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el hablar de los astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.
Tu boca te condenará, y no yo; y tus labios testificarán contra ti.
7 Art thou the first man that was born? and wast thou brought forth before the hills?
¿Naciste tú primero que Adam? ¿ó fuiste formado antes que los collados?
8 Hast thou listened in the secret council of God? And hast thou absorbed wisdom for thyself?
¿Oíste tú el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
9 What knowest thou that we know not? [what] understandest thou which is not in us?
¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿qué entiendes que no se halle en nosotros?
10 Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
Entre nosotros también hay cano, también hay viejo mucho mayor en días que tu padre.
11 Are the consolations of God too small for thee? and the word gently spoken to thee?
¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
12 Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest words go out of thy mouth?
Pues haces frente á Dios con tu espíritu, y sacas [tales] palabras de tu boca?
14 What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
16 How much less the abominable and corrupt, — man, that drinketh unrighteousness like water!
¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, que bebe la iniquidad como agua?
17 I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;
Escúchame; yo te mostraré y te contaré lo que he visto:
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
(Lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron;
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
A los cuales solos fué dada la tierra, y no pasó extraño por medio de ellos: )
20 All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
21 The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him.
Estruendos espantosos hay en sus oídos; en la paz le vendrá quien lo asuele.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.
El no creerá que ha de volver de las tinieblas, y está mirando al cuchillo.
23 He wandereth abroad for bread, — where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Desasosegado á comer siempre, sabe que le está aparejado día de tinieblas.
24 Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle.
Tribulación y angustia le asombrarán, y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla.
25 For he hath stretched out his hand against God, and strengthened himself against the Almighty:
Por cuanto él extendió su mano contra Dios, y se esforzó contra el Todopoderoso,
26 He runneth against him, with [outstretched] neck, with the thick bosses of his bucklers;
El le acometerá en la cerviz, en lo grueso de las hombreras de sus escudos:
27 For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon [his] flanks.
Porque cubrió su rostro con su gordura, é hizo pliegues sobre los ijares;
28 And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
Y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
29 He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.
No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
No se escapará de las tinieblas: la llama secará sus ramos, y con el aliento de su boca perecerá.
31 Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense;
No confíe el iluso en la vanidad; porque ella será su recompensa.
32 It shall be complete before his day, and his branch shall not be green.
El será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
33 He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive.
El perderá su agraz como la vid, y derramará su flor como la oliva.
34 For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, y fuego consumirá las tiendas de soborno.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.
Concibieron dolor, y parieron iniquidad; y las entrañas de ellos meditan engaño.

< Job 15 >