< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Respondens autem Job, dixit:
2 Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
[Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim hæc quæ nostis ignorat?
4 I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Qui deridetur ab amico suo, sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim justi simplicitas.
5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum.
6 The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
Nimirum interroga jumenta, et docebunt te; et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris.
9 Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
Nonne auris verba dijudicat? et fauces comedentis, saporem?
12 With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet; si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur; et si emiserit eas, subvertent terram.
16 With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Adducit consiliarios in stultum finem, et judices in stuporem.
18 He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.]

< Job 12 >