< Ephesians 5 >

1 Be ye therefore imitators of God, as beloved children,
Así pues sed imitadores de Dios, como hijos amados;
2 and walk in love, even as the Christ loved us, and delivered himself up for us, an offering and sacrifice to God for a sweet-smelling savour.
Y andád en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros por ofrenda y sacrificio a Dios de olor suave.
3 But fornication and all uncleanness or unbridled lust, let it not be even named among you, as it becomes saints;
Mas la fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se miente entre vosotros, como conviene a santos:
4 and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving.
Ni palabras torpes, ni insensatas, ni truhanerías, que no convienen; sino antes hacimientos de gracias.
5 For this ye are [well] informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.
Porque ya habéis entendido esto, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro, que es un idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo, y de Dios.
6 Let no one deceive you with vain words, for on account of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
Nadie os engañe con palabras vanas; porque a causa de estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
7 Be not ye therefore fellow-partakers with them;
No seáis pues participantes con ellos.
8 for ye were once darkness, but now light in [the] Lord; walk as children of light,
Porque en otro tiempo eráis tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor: andád como hijos de luz;
9 (for the fruit of the light [is] in all goodness and righteousness and truth, )
(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad: )
10 proving what is agreeable to the Lord;
Aprobando lo que es agradable al Señor.
11 and do not have fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather also reprove [them],
Y no tengáis parte en las obras infrutuosas de las tinieblas; mas antes reprobad las.
12 for the things that are done by them in secret it is shameful even to say.
Porque lo que estos hacen en oculto, torpe cosa es aun decirlo.
13 But all things having their true character exposed by the light are made manifest; for that which makes everything manifest is light.
Mas todas las cosas que son reprobadas, son hechas manifiestas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
14 Wherefore he says, Wake up, [thou] that sleepest, and arise up from among the dead, and the Christ shall shine upon thee.
Por lo cual dice: Despiértate tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo.
15 See therefore how ye walk carefully, not as unwise but as wise,
Mirád, pues, que andéis avisadamente: no como necios, mas como sabios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
17 For this reason be not foolish, but understanding what [is] the will of the Lord.
Por tanto no seáis imprudentes, sino entendidos de cual sea la voluntad del Señor.
18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit,
Y no os emborrachéis con vino, en el cual hay disolución; antes sed llenos del Espíritu;
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and chanting with your heart to the Lord;
Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y salmeando al Señor en vuestros corazones;
20 giving thanks at all times for all things to him [who is] God and [the] Father in the name of our Lord Jesus Christ,
Dando gracias siempre por todas las cosas a Dios y al Padre en el nombre del Señor nuestro Jesu Cristo.
21 submitting yourselves to one another in [the] fear of Christ.
Sujetándoos los unos a los otros en el temor de Dios.
22 Wives, [submit yourselves] to your own husbands, as to the Lord,
Las casadas sean sujetas a sus propios maridos, como al Señor.
23 for a husband is head of the wife, as also the Christ [is] head of the assembly. He [is] Saviour of the body.
Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el Salvador del cuerpo.
24 But even as the assembly is subjected to the Christ, so also wives to their own husbands in everything.
Como pues la iglesia es sujeta a Cristo, así también las casadas lo sean a sus propios maridos en todo.
25 Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it,
Maridos, amád a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
26 in order that he might sanctify it, purifying [it] by the washing of water by [the] word,
Para santificarla, limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra,
27 that he might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrinkle, or any of such things; but that it might be holy and blameless.
Para que la presentase a sí mismo, iglesia gloriosa, que no tuviese mancha, ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
28 So ought men also to love their own wives as their own bodies: he that loves his own wife loves himself.
Así han también los maridos de amar a sus mujeres, como a sus mismos cuerpos: el que ama a su mujer, a sí mismo ama.
29 For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:
Porque ninguno aborreció jamás su propia carne; antes la sustenta y regala, como también el Señor a la iglesia.
30 for we are members of his body; [we are of his flesh, and of his bones.]
Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne, y de sus huesos.
31 Because of this a man shall leave his father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh.
Por causa de esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y apegarse ha a su mujer; y los dos serán una misma carne.
32 This mystery is great, but I speak as to Christ, and as to the assembly.
Este misterio grande es; mas yo hablo en cuanto a Cristo y a la iglesia.
33 But ye also, every one of you, let each so love his own wife as himself; but as to the wife [I speak] that she may fear the husband.
Empero vosotros también, cada uno en particular, ame tanto a su propia mujer como a sí mismo; y la mujer, mire que tenga en reverencia a su marido.

< Ephesians 5 >