< 2 Corinthians 5 >

1 For we know that if our earthly tabernacle house be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. (aiōnios g166)
Maramdi eikhoina leiriba phiyum haibadi eikhoigi taibang hakchang asina mangkhrabada mioibagi khutna saba nattaba, Tengban Mapugi oiba, lomba naidana leigadaba yum eikhoigi lei haiba eikhoina khang-i. (aiōnios g166)
2 For indeed in this we groan, ardently desiring to have put on our house which [is] from heaven;
Aduga swargagi oiba yum aduna anouba phigumna eikhoibu setchinbigadaba adu khourangna ngaijaringeida eikhoina nahejei.
3 if indeed being also clothed we shall not be found naked.
Maramdi madu eikhoida setchinbirabada eikhoi phi thongdaba oiraroi.
4 For indeed we who are in the tabernacle groan, being burdened; while yet we do not wish to be unclothed, but clothed, that [what is] mortal may be swallowed up by life.
Eikhoina taibangpanba asigi phiyum asida leiringeida otpi neibibagi cheina aduga loinana nahejei; madu eikhoina taibangpanbagi hakchang asidagi nanthokchaba pamba adu natte, adubu siba naiba hakchang asibu hingbada onthokpinanaba swargagi oiba aduna eikhoibu setchinbiba pammi.
5 Now he that has wrought us for this very thing [is] God, who also has given to us the earnest of the Spirit.
Ahongba asibu eikhoigidamak thourang langbiriba mahak adu Tengban Mapuni, aduga mahakna eikhoida pibigadabasing adugi warepsen oina mahakki Thawai adu eikhoida pinabire.
6 Therefore [we are] always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord,
Maram aduna eikhoina hakchang asida iyum oiriba makheidi eikhoina Ibungogi yum adudagi lapna lei haiba adu khangjaduna eikhoina matam pumnamakta thounana thalli.
7 (for we walk by faith, not by sight; )
Maramdi eikhoina thajabagi mapanna hingbani, ubagi mapanna natte.
8 we are confident, I say, and pleased rather to be absent from the body and present with the Lord.
Eikhoi thounana thalli aduga hakchanggi yum asi thadokchaduna Ibungoga loinana leiminnajaba aduna henna pamjei.
9 Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him.
Adumakpu pumnamak asigi mataida eikhoina hachang asida iyum oirabasu nattraga masidagi chatthokpa oirabasu eikhoina Ibungobu pelhanba adu eikhoigi pandamni.
10 For we must all be manifested before the judgment-seat of the Christ, that each may receive the things [done] in the body, according to those he has done, whether [it be] good or evil.
Maramdi Christtana eikhoibu wayennabagidamak eikhoi pumnamakna Ibungogi wayel phambei mangda soidana lepkani. Aduga aphaba oirabasu phattaba oirabasu eikhoi eikhoigi hakchangna toukhiba pumnamak adugi matung-inna eikhoi khudingmakna phangjabada matikchaba adu phangjagani.
11 Knowing therefore the terror of the Lord we persuade men, but have been manifested to God, and I hope also that we have been manifested in your consciences.
Tengban Mapubu kiba haibadu karino haibadu eikhoina khangjabana eikhoina ateisingbu thajahanaba hotnajei. Eikhoibu Tengban Mapuna mapungphana khangbi aduga nakhoigi achum aran khangnabagi pukningnasu eikhoibu khangbi haina eina asha toujei.
12 [For] we do not again commend ourselves to you, but [we are] giving to you occasion of boast in our behalf, that ye may have [such] with those boasting in countenance, and not in heart.
Eikhoina amuk hanna nakhoida isabu thagatchanaba hotnaba natchade. Adubu thamoida leiba aduda nattaduna mapanthonggi oiba aduda chaothokchariba makhoising aduda paokhum piba ngamnanaba eikhoigidamak chaothokchanabagi matikchaba maramsing adu nakhoida pinanaba eikhoina hotnajabani.
13 For whether we are beside ourselves, [it is] to God; or are sober, [it is] for you.
Eikhoi tasengna ngaorabra? Madu Tengban Mapudamaktani. Eikhoi chumna khanba ngambra? Adu oirabadi madu nakhoigidamaktani.
14 For the love of the Christ constrains us, having judged this: that one died for all, then all have died;
Maramdi Christtagi nungsibana eikhoida pallare, maramdi mi amana mi pumnamakkidamak sibibagi maramna mi pumnamakna mahakna siba aduda saruk yajare.
15 and he died for all, that they who live should no longer live to themselves, but to him who died for them and has been raised.
Aduga hinglibasing aduna makhoi masagidamak amuk hingdaduna makhoigi mahutta sibiduna amuk hinggatkhraba mahakkidamak hingnanaba mahakna mi pumnamakkidamak sibire.
16 So that we henceforth know no one according to flesh; but if even we have known Christ according to flesh, yet now we know [him thus] no longer.
Maram aduna houjiktagi houna eikhoina mi kana amatabu taibangpanbagi machat matung-inna wayende. Eikhoina Christtabu amuk taibangpanbagi machat matung-inna wayenkhrabasu eikhoina madugumna amuk hanna toudre.
17 So if any one [be] in Christ, [there is] a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new:
Maram aduna kanagumba amana Christtada leirabadi mahak anouba khutsemni; ariba adu lanthokkhre, yeng-u, pot pumnamak anouba oirakle.
18 and all things [are] of the God who has reconciled us to himself by [Jesus] Christ, and given to us the ministry of that reconciliation:
Pumnamaksing asi Jisu Christtagi mapanna eikhoibu masamakka taisinnahanbiba amadi taisinnahanbibagi thougal eikhoida pibiba Tengban Mapudagini.
19 how that God was in Christ, reconciling the world to himself, not reckoning to them their offences; and putting in us the word of that reconciliation.
Madudi misinggi pappu singthanabidaduna Tengban Mapuna taibangpanbagi misingbu Christtagi mapanna masamakka taisinnahanbire. Aduga taisinnabibagi wa adu atoppasingda tamthoknaba mahakna eikhoida sinnabire.
20 We are ambassadors therefore for Christ, God as [it were] beseeching by us, we entreat for Christ, Be reconciled to God.
Maram aduna eikhoi Christtagi pao pubasing oijari. Aduga nakhoida ngangthoknabagidamak Tengban Mapuna eikhoibu sijinnabagumna, eikhoina Christtagi mahut sinduna haijari: Nakhoina Tengban Mapuga taisinnabiyu.
21 Him who knew not sin he has made sin for us, that we might become God's righteousness in him.
Maramdi eikhoina Ibungogi mapanna Tengban Mapugi mityengda achumba chatpa oiraknanaba pap leijadaba Ibungobu eikhoigi maramgidamak pap oihalle.

< 2 Corinthians 5 >