< 2 Chronicles 11 >

1 And Rehoboam came to Jerusalem; and he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men apt for war, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
Прииде же Ровоам во Иерусалим, и созва (весь) дом Иудин и Вениаминь, сто осмьдесят тысящ избранных юношей творящих брань, и воеваше противу Израиля и Иеровоама, да обратит к себе царство.
2 But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
И бысть слово Господне к Самею человеку Божию, глаголя:
3 Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,
глаголи к Ровоаму сыну Соломоню, царю Иудину, и ко всему Израилю, иже есть во Иуде и Вениамине:
4 Thus saith Jehovah: Go not up, nor fight with your brethren; return every man to his house; for this thing is from me. And they hearkened to the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
сия рече Господь: не восходите, ниже ополчайтеся противу братии вашея: возвратитеся кийждо в дом свой, зане от Мене бысть глаголгол сей. И послушаша слова Господня, и возвратишася, и не поидоша противу Иеровоама.
5 And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Обита же Ровоам во Иерусалиме и созда грады стенаты во Иудеи:
6 And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
сострои же Вифлеем и Етам, и Фекуе
7 and Beth-zur, and Soco, and Adullam,
и Вефсур, и Сокхоф и Одоллам,
8 and Gath, and Mareshah, and Ziph,
и Геф и Марисан, и Зиф
9 and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
и Адурем, и Лахис и Азику,
10 and Zorah, and Ajalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
и Салаю и Елон и Хеврон, иже есть Иудин и Вениаминь, грады крепкия:
11 And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and of oil and wine;
и укрепи их стенами, и постави в них началники, житохранилища, и елей и вино,
12 and in every several city, targets and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin were his.
во всяцем граде щиты и копия, и укрепи их во множестве зело, и быста под ним Иуда и Вениамин.
13 And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;
Священницы же и левиты, иже бяху во всем Израили, собрашася к нему от всех предел:
14 for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;
яко оставиша левити селения одержания своего и поидоша ко Иуде во Иерусалим, понеже изгна их Иеровоам и сынове его, еже не служити Господеви:
15 and he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made.
и постави себе жерцы на высоких, и идолом, и суетным, и телцем, ихже сотвори Иеровоам.
16 — And after them, those out of all the tribes of Israel that set their heart to seek Jehovah the God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice to Jehovah the God of their fathers.
И изгна их от всех колен Израилевых, иже вдаша сердце свое, да взыщут Господа Бога Израилева: и приидоша во Иерусалим пожрети Господу Богу отец своих:
17 And they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years; for during three years they walked in the way of David and Solomon.
и укрепиша царство Иудино. И укрепися Ровоам сын Соломонь в три лета, хождаше бо по путем Давида и Соломона отца своего лета три.
18 And Rehoboam took Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David as wife, [and of] Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
И взя себе Ровоам жену Моолафу, дщерь Иеримофа сына Давидова, и Авигею дщерь Елиава сына Иессеова.
19 And she bore him children: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
И роди ему сыны: Иеуса и Самориа и Заама.
20 And after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
По сих же поя себе Мааху дщерь Авессаломлю, и роди ему Авию и Иеффиа, и Зизу и Салимофа.
21 And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he had taken eighteen wives and sixty concubines, and he begot twenty-eight sons and sixty daughters.
И возлюби Ровоам Мааху дщерь Авессаломлю паче всех жен своих и подложниц своих, яко жен осмьнадесять име и подложниц шестьдесят: и роди двадесять осмь сынов и шестьдесят дщерей.
22 And Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for [he thought] to make him king.
И постави в началника Ровоам Авию сына Маахина и князем над всею братиею его, того бо и царем сотворити помышляше.
23 And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities; and he gave them food in abundance. And he desired [for them] a multitude of wives.
И возрасте паче всех братий своих во всех пределех Иудиных и Вениаминих и во градех крепких, и даде им пищи множество много, и многих взыска жен.

< 2 Chronicles 11 >