< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
Molim dakle prije svega da se èine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude,
2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
3 for this is good and acceptable before our Saviour God,
Jer je ovo dobro i prijatno pred spasiteljem našijem Bogom,
4 who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
Koji hoæe da se svi ljudi spasu, i da doðu u poznanje istine.
5 For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, èovjek Hristos Isus,
6 who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
Koji sebe dade u otkup za sve, za svjedoèanstvo u svoje vrijeme,
7 to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
Za koje sam postavljen propovjednik i apostol istinu govorim u Hristu, ne lažem uèitelj neznabožaca, u vjeri i istini.
8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Hoæu dakle da molitve èine ljudi na svakome mjestu, podižuæi svete ruke bez gnjeva i premišljanja.
9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
Tako i žene u pristojnom odijelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocjenima,
10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
Nego dobrijem djelima kao što se pristoji ženama koje se obeæavaju pobožnosti.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection;
Žena na miru da se uèi sa svakom pokornošæu.
12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
Ali ženi ne dopuštam da uèi niti da vlada mužem, nego da bude mirna.
13 for Adam was formed first, then Eve:
Jer je Adam najprije sazdan pa onda Eva;
14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
I Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica;
15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
Ali æe se spasti raðanjem djece, ako ostane u vjeri i ljubavi i u svetinji s poštenjem.

< 1 Timothy 2 >