< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
Kuite gwa ung'wandyo nuaaya ehi, inonee malompi nedua, nemaombezi, nilumbi atendeke kunsoko aantu ehi,
2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
kunsoko atemi nawa ehi niakete uuhumi, kina kuhumekikie mulikalo nulaupolo nuukilagi muuhueli wihi nikulyo.
3 for this is good and acceptable before our Saviour God,
Ile iza hange legombekili ntongeela ang'wi Tunda muguni witu.
4 who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
Insula akwe nuanso iantu eki aguneke hange alinge itai.
5 For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
Kunsoko ukole Itunda ungwi, hange ukole muhungi ung'we nung'wi Tunda nukuantu inge u Yesu Kilisto.
6 who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
Aewipumilye ung'wenso anga mukomoli kuaehi, anga muheng'wa kumatungo napikile.
7 to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
Kunsoko eye, une unene aentendilwe numutuungwa nuankani ninziza hange numitumi, kutambula itai. Singakutambula iuiteele. Une nimumanyisi waantu nianyakilungu muuhueli nuatai.
8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Inge gwa, ntakile iagoha kela kianza alompe nukuhumbula imikono ezekutile anga ikuo nukuailya.
9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
Uu uu, ntakile iasungu ikunekile eang'wenda negombekile, kikulyo nukigilya. Ezeagila imasingi nasukile, ang'wi zahabu, ang'wi lutu, ang'wi angwenda niansailo nkulu.
10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
Hange nakile atugale iang'wenda niakuakumbaiasungu niitambule uuchaji kukeila intendo niza.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection;
Umusungu nuamanye mukianza kaukulu hange nukugomba ehi.
12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
Singa numugombilye umusungu kumanyisa, ang'wi kutula nuuhumi kumogohekwe inge wikie nukianza kaukilaji.
13 for Adam was formed first, then Eve:
Kunsoko uadamu aeuumbilwe ng'wandyo, ueva wikimalinkilya.
14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
Uadamu singaaukongewe, kuite umusungu aukongewe lukulu nukupiluka.
15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
Ata uu, ukugunwa kukiela kutuga eana, ang'wi akulongoleka muuhueli nuulowa hange numuogigwi nimahala nimaza.

< 1 Timothy 2 >