< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
首先,我想鼓励你为每个人祈祷:请求上帝,代表他们提出要求,表示感谢。
2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
为君王和所有类型的领袖也这样祷告,让我们可以过上平静祥和的生活,时刻想着上帝,认真对待生活。
3 for this is good and acceptable before our Saviour God,
我们的救主上帝会认为这是好事情,可让他喜悦。
4 who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
他希望所有人都得救,真正理解真理是什么。
5 For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
因为只有一个上帝,在上帝和人类之间只有一个中间人,那就是降生为人的基督耶稣。
6 who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
他舍弃自己,以使我们都能被赢回,在恰当的时间显示证据。
7 to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
我受到指派分享这个讯息,成为信使,教授异族人,让他们相信上帝和真理。
8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
我真正希望的是所有地方的男人都没有愤怒或争论,能够虔诚地向上帝祈祷。
9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
照样,女人应该端庄、适度、恰如其分地装扮,她们的美不应来自其发型、佩戴的黄金和珍珠珠宝或昂贵的服装,
10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
却要以善行为美,这才是愿意追随上帝的女性恰当的行为。
11 Let a woman learn in quietness in all subjection;
女人应该学会保持安静,尊重她们所在的地位。
12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
我不允许女人成为引导者,或去控制男人;她们应该保持安静。
13 for Adam was formed first, then Eve:
因为先造了亚当,后造的夏娃;
14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
并非亚当受到欺骗,而是夏娃被彻底欺骗,在罪中堕落。
15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
但女人仍然可以通过做母亲而获得救赎,只要他们始终保持信心、爱心、遵循圣洁而庄重的生活。。

< 1 Timothy 2 >