< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
Mpe mpo na oyo etali tango to mokolo, bandeko, tomoni ete ezali na tina te ya kokomela bino,
2 for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
pamba te boyebi malamu ete mokolo ya Nkolo ekoya ndenge moyibi ayaka kati na butu.
3 When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
Tango bato bakokoma koloba: « Tozali sik’oyo na kimia, mpe tozali lisusu na mitungisi te, » ekozala na tango wana nde libebi ekokweyela bango na mbalakata, lokola pasi ya mwasi oyo azali kobota, mpe bakokoka kokima te.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
Kasi bino bandeko, bozali kati na molili te mpo ete mokolo yango ekanga bino na mbalakata lokola moyibi.
5 for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
Pamba te bino nyonso bozali bana ya pole mpe bana ya moyi. Tozali bato ya butu te to bato ya molili te.
6 So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
Yango wana tolalaka pongi te lokola bato mosusu, kasi tosenzelaka mpe tomibatelaka malamu.
7 for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
Pamba te bato oyo balalaka pongi balalaka na butu, mpe ba-oyo balangwaka masanga balangwaka na butu.
8 but we being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
Kasi lokola tozali bato ya moyi, tika ete tosenzela malamu, tolata kondima mpe bolingo lokola ebombelo ya tolo, mpe tolata elikya ya lobiko lokola ekoti ya ebende.
9 because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Pamba te Nzambe abongisa biso te mpo na kanda na Ye, kasi mpo ete tozwa lobiko na nzela ya Yesu-Klisto, Nkolo na biso,
10 who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
oyo akufelaki biso mpo ete, ezala soki tozali na bomoi to tokufi, tozala na bomoi elongo na Ye.
11 Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
Yango wana, bolendisanaka mpe bosunganaka bino na bino, ndenge mpe kaka bozali kosala yango.
12 But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
Bandeko, tosengi na bino ete bondimaka bato oyo basalaka mosala makasi kati na bino, oyo bamitungisaka mpo na bino kati na Nkolo mpe bapesaka bino makebisi.
13 and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
Bomemiaka bango makasi kati na bolingo mpo na mosala na bango. Bobikaka na kimia kati na bino.
14 But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
Bandeko, tozali kolendisa bino: bopesaka bagoyigoyi mpe bato ya mobulu makebisi, bolendisaka ba-oyo basili kobungisa mpiko na bango, bosungaka ba-oyo bazangi makasi, boyikanaka mpiko.
15 See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
Bosenzela ete moko te azongisa mabe na mabe, kasi bolukaka tango nyonso kosalanaka bolamu kati na bino mpe kosalaka bato nyonso bolamu.
16 rejoice always;
Bozalaka na esengo tango nyonso;
17 pray unceasingly;
bosambelaka na kolemba te;
18 in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
bozongisaka matondi kati na makambo nyonso, pamba te yango nde mokano ya Nzambe mpo na bino kati na Yesu-Klisto.
19 quench not the Spirit;
Bopekisaka te mosala ya Molimo Mosantu,
20 do not lightly esteem prophecies;
botiolaka masakoli te
21 but prove all things, hold fast the right;
kasi bomekaka nyonso na mozindo mpe bosimba oyo ezali malamu.
22 hold aloof from every form of wickedness.
Boboyaka mabe ya lolenge nyonso.
23 Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Tika ete Ye moko Nzambe ya kimia abulisa bino na mobimba na bino! Tika ete mobimba na bino, molimo, elimo mpe nzoto ebatelama malamu na lolenge ete ezanga pamela na mokolo oyo Yesu-Klisto, Nkolo na biso, akoya.
24 He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
Ye oyo azali kobenga bino azali sembo, mpe Ye nde akokokisa yango.
25 Brethren, pray for us.
Bandeko, bobondelaka mpo na biso.
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
Bopesaka bandeko nyonso mbote na nzela ya beze ya bule.
27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
Nasengi na bino, na Kombo ya Nkolo, ete botangelaka bandeko nyonso mokanda oyo.
28 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
Tika ete ngolu ya Yesu-Klisto, Nkolo na biso, ezala na bino!

< 1 Thessalonians 5 >