< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
2 for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라
3 When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라
4 But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니
5 for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니
6 So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라
7 for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
8 but we being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
9 because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라
10 who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
11 Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라
12 But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고
13 and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라
14 But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라
15 See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라
16 rejoice always;
항상 기뻐하라!
17 pray unceasingly;
쉬지 말고 기도하라!
18 in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
범사에 감사하라! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라
19 quench not the Spirit;
성령을 소멸치 말며
20 do not lightly esteem prophecies;
예언을 멸시치 말고
21 but prove all things, hold fast the right;
범사에 헤아려 좋은 것을 취하고
22 hold aloof from every form of wickedness.
악은 모든 모양이라도 버리라!
23 Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라
24 He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라
25 Brethren, pray for us.
형제들아 우리를 위하여 기도하라
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라
27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라
28 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다!

< 1 Thessalonians 5 >