< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
Nbelen na biri nin na kus, na ubelen woru i nyertin minu imomon diba.
2 for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
Anun atimine yiru chaut lirin Chikilari nofo ukiri nin kitik.
3 When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
Asa iworo, “Mmang nin taup,” umolsu ba dak nani. Nnafo uwan nmaru na asa alanza ukonu. Na nnere na iba nyeshu nu ba.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
Anun linuana, na idi nyan nsirt ba bari lo lire wa tuu minu nofo ukiri.
5 for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
Bara anun vat nonon nkanangari nin nnonon lirin. Na arik nono kiti kari ba sa nonon sirt.
6 So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
Bara nani, na tiwa sun mmoro nofo nigisine ba na ti yenje kiti tikpilza kidung.
7 for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
Alenge na idin moro idin su nin kitikari, alenge tutung na idin soh idin su nin kitikari.
8 but we being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
Bara na arik nono liri gnari, na ti kpilza kidung. Na ti shon kuyangi kidegen nin suu, a, kitik, kidegen tuchu uchin dak.
9 because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Na Kutelle na che na bara tinana nayi mere ba, bara usen tuchu nyan Cikilari Yesu Kristi.
10 who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
Ulenge na aku bara arik, Sa tidin yenju kiti sa ti din moro, ti so ligowe nin ghe.
11 Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
Bara nanitan linuana nofo na ina man su.
12 But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
Ti din belu minu, linuana, yinnan nin na lenge na ina su kataah nyan mine nin nalenge na itaa minu akara.
13 and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
Tikuru tibelin minu minon nani kang nyan suu bara kataah mine. Son mang nya mine.
14 But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
Ti din ti minu akara, linuana: ale na isosin sa ukpadu wunon nani atuf, ale na nibinei mine kete ita nani akara nibinei, wutun kimal na le na idi gugur, nonkon nibinei.
15 See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
Yenje umon wa kurtung imon inan zan nin ni nanzang udu kitin mong. Tenzinen nimon ichine udu linuana nin vat.
16 rejoice always;
Suun liburi libo-o kolome liri.
17 pray unceasingly;
Suun nlira sa ligang.
18 in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
Nya nimon vat nan ugodo. Bara ulelere usu Kutelle nyan Kristi Yesu bara anun.
19 quench not the Spirit;
Yenje uwa bicho Ufunu.
20 do not lightly esteem prophecies;
Yenje uwa nari ni dura.
21 but prove all things, hold fast the right;
Dumuna imon vat. Mino ile imon a ichineari.
22 hold aloof from every form of wickedness.
Chino vat nimon inanzan.
23 Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Na Kutelle mmang litime akusu fi vat, ulai nin kidowo fe so sa ndinon udak Ncikilari Yesu Kristi.
24 He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
Unan kidegen ame ulenge na adin yichu fi, ulenge na aba su.
25 Brethren, pray for us.
Linuana, sun nlira bara arik.
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
Lison linuana vat nin lulu na kpan nnuu ulau.
27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
Ndin for achara nyan Cikilari nworu ikaranta iyert ilele udu linuana vat.
28 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
Na nshew Cikilari bite Yesu Kristi so nan ghinu anun.

< 1 Thessalonians 5 >