< 1 Chronicles 8 >

1 And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 — And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 And Jishpah, and Eber, and Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 Chronicles 8 >