< 1 Chronicles 4 >

1 The sons of Judah: Pherez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
Юдови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
2 And Reaiah the son of Shobal begot Jahath; and Jahath begot Ahumai and Lahad. These are the families of the Zoreathites.
И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.
3 And these [were of] the father of Etam: Jizreel, and Jishma, and Jidbash; and the name of their sister was Hazlelponi;
И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,
4 and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah: these were the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, [and] father of Bethlehem.
и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
5 — And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.
6 And Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Ahashtari: these were the sons of Naarah.
Наара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.
7 And the sons of Helah: Zereth, and Zohar, and Ethnan.
А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
8 And Koz begot Anub, and Hazzobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
9 And Jabez was more honoured than his brethren; and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with pain.
А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.
10 And Jabez called on the God of Israel saying, Oh that thou wouldest richly bless me, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God brought about what he had requested.
И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
11 And Chelub the brother of Shuah begot Mehir, who was the father of Eshton.
А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.
12 And Eshton begot Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the city of Nahash: these were the men of Rechah.
А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател на град Наас; тия са мъжете на Риха.
13 — And the sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath.
И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.
14 And Meonothai begot Ophrah: and Seraiah begot Joab, the father of the valley of craftsmen; for they were craftsmen.
А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
15 — And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah, ...and Kenaz.
А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.
16 — And the sons of Jehalleleel: Ziph and Ziphah, Tiria and Asareel.
И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
17 — And the sons of Ezra: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she conceived [and bore] Miriam, and Shammai, and Jishbah the father of Eshtemoa.
А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;
18 And his wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;
19 — And the sons of the wife of Hodijah, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
20 — And the sons of Shimon: Amnon and Rinnah, Ben-hanan and Tilon. — And the sons of Jishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lechah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of byssus-workers, of the house of Ashbea,
Синове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,
22 and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who ruled over Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.
и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.
23 These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work.
Те бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.
24 The sons of Simeon: Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, [and] Saul;
Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
негов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.
26 And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son;
А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.
27 and Shimei had sixteen sons and six daughters. And his brethren had not many sons; neither did all their family multiply like to the sons of Judah.
А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.
28 And they abode at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-Shual,
Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
29 and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
във Вела, Есем и Толад(,
30 and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
във Ватуил, Хорма, и Сиклаг,
31 and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.
32 And their villages were Etam and Ain, Rimmon and Tochen, and Ashan, five cities;
И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
33 and all their villages that were round about these cities, as far as Baal. These were their habitations and their genealogical register.
и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.
34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,
35 and Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Иоил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,
36 and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah:
и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия,
38 these mentioned by name were princes in their families; and their fathers' houses increased greatly.
тия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
39 And they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
40 And they found fat and good pasture, and a land widely extended and quiet and fertile, for they who had dwelt there formerly were of Ham.
И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.
41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their stead; for there was pasture there for their flocks.
И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
42 And five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to mount Seir, having at their head Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Jishi,
И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,
43 and they smote the rest of the Amalekites that had escaped; and they dwelt there unto this day.
та поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.

< 1 Chronicles 4 >